Амброз Гвиннет Бирс знаменитые цитаты
„Голосование — осуществление права свободного гражданина валять дурака и губить свою родину.“
Перевод И. Кашкина
«Словарь Сатаны»
Амброз Гвиннет Бирс Цитаты о мужчинах
„Фанатик — человек, который упрямо и ревностно придерживается мнения, которого вы не разделяете.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
„Утешение — сознание того, что лучший человек более несчастен, чем вы.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
Амброз Гвиннет Бирс цитаты
„Терпение — ослабленная форма отчаяния, замаскированная под добродетель.“
Перевод И. Кашкина
«Словарь Сатаны»
„Ненависть — чувство, естественно возникающее по отношению к тому, кто вас в чем-то превосходит.“
Перевод И. Кашкина
«Словарь Сатаны»
„Эгоистичный — Не принимаемый во внимание из эгоизма других.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
„Доказательство — свидетельство, более похожее на правдоподобное, чем на сомнительное.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
„Одиночество — плохая компания.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
„Знаток — специалист, знающий всё о чём-то и ничего обо всём прочем.“
CONNOISSEUR, n. A specialist who knows everything about something and nothing about anything else.
парафраз, к примеру, «Об учёности и учёных» Артура Шопенгауэра (от слов «Оттого науки приобрели...»); распространён парафраз «... всё ни о чём и ничего обо всём».
«Словарь Сатаны»
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
„Случайность — неизбежное происшествие, обязанное действию непреложных законов природы.“
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
Перевод А. Вышемирского
«Словарь Сатаны»
долго обсуждался; особенно теми, кто придерживается отрицательного ответа. Многие из них написали немало в поддержку своих представлений и путем осторожного соблюдения законов здоровья наслаждались долгие годы честью успешного противоречия теории.
«Словарь Сатаны»
Амброз Гвиннет Бирс: Цитаты на английском языке
“Prejudice, n. A vagrant opinion without visible means of support.”
The Devil's Dictionary (1911)
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Non-combatant, n. A dead Quaker.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: What I Saw At Shiloh (1881), V
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
Источник: What I Saw At Shiloh (1881), VI
Контексте: I suppose the country lying between Corinth and Pittsburg Landing could boast a few inhabitants other than alligators. What manner of people they were it is impossible to say, inasmuch as the fighting dispersed, or possibly exterminated them; perhaps in merely classing them as non-saurian I shall describe them with sufficient particularity and at the same time avert from myself the natural suspicion attaching to a writer who points out to persons who do not know him the peculiarities of persons whom he does not know. One thing, however, I hope I may without offense affirm of these swamp-dwellers--they were pious. To what deity their veneration was given--whether, like the Egyptians, they worshiped the crocodile, or, like other Americans, adored themselves, I do not presume to guess. But whoever, or whatever, may have been the divinity whose ends they shaped, unto Him, or It, they had builded a temple. This humble edifice, centrally situated in the heart of a solitude, and conveniently accessible to the supersylvan crow, had been christened Shiloh Chapel, whence the name of the battle.
“n. Garment worn by child when its mother is feeling chilly.”
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Egotist, n. A person of low taste, more interested in himself than in me.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Patience, n. A minor form of despair, disguised as a virtue.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“All are lunatics, but he who can analyze his delusion is called a philosopher.”
Источник: Epigrams, p. 369
Источник: The Collected Writings Of Ambrose Bierce
“Selfish, adj. Devoid of consideration for the selfishness of others.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Ocean, n. A body of water occupying about two-thirds of a world made for man — who has no gills.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Apologize, v. To lay the foundation for a future offense.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Контексте: Brain, n. An apparatus with which we think that we think... In our civilization, and under our republican form of government, intelligence is so highly honored that it is rewarded by exemption from the cares of office.
“A benighted creature who has the folly to worship something he can see and feel.”
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary
“Bore, n. A person who talks when you wish him to listen.”
The Devil's Dictionary (1911)
Источник: The Unabridged Devil's Dictionary