Джойс Килмер цитаты

Джойс Килмер фото
1   0

Джойс Килмер

Дата рождения: 6. Декабрь 1886
Дата смерти: 30. Июль 1918

Джойс Килмер — американский писатель и поэт.

Цитаты Джойс Килмер

„Here is a shop of wonderment.
From every land has come a prize“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

Trees and Other Poems (1914), Delicatessen
Контексте: Here is a shop of wonderment.
From every land has come a prize;
Rich spices from the Orient,
And fruit that knew Italian skies,
And figs that ripened by the sea
In Smyrna, nuts from hot Brazil,
Strange pungent meats from Germany,
And currants from a Grecian hill.

„I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Trees" - This poem was first published in Poetry: A Magazine of Verse Vol. 2 (August 1913). The first two lines were first written down on the 2nd of February 1913.
Trees and Other Poems (1914)
Источник: Trees & Other Poems
Контексте: I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

„In shining rank on rank arrayed
They march, the legions of the Lord;
He is their Captain unafraid,
The Prince of Peace . . . Who brought a sword.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Memorial Day"; this poem was later published in The Army and Navy Hymnal (1920)
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: The bugle echoes shrill and sweet,
But not of war it sings to-day.
The road is rhythmic with the feet
⁠Of men-at-arms who come to pray. The roses blossom white and red
⁠On tombs where weary soldiers lie;
Flags wave above the honored dead
⁠And martial music cleaves the sky. Above their wreath-strewn graves we kneel,
⁠They kept the faith and fought the fight.
Through flying lead and crimson steel
⁠They plunged for Freedom and the Right. May we, their grateful children, learn
⁠Their strength, who lie beneath this sod,
Who went through fire and death to earn
⁠At last the accolade of God.In shining rank on rank arrayed
They march, the legions of the Lord;
He is their Captain unafraid,
The Prince of Peace... Who brought a sword.</p

„The bugle echoes shrill and sweet,
But not of war it sings to-day.
The road is rhythmic with the feet
⁠Of men-at-arms who come to pray.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Memorial Day"; this poem was later published in The Army and Navy Hymnal (1920)
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: The bugle echoes shrill and sweet,
But not of war it sings to-day.
The road is rhythmic with the feet
⁠Of men-at-arms who come to pray. The roses blossom white and red
⁠On tombs where weary soldiers lie;
Flags wave above the honored dead
⁠And martial music cleaves the sky. Above their wreath-strewn graves we kneel,
⁠They kept the faith and fought the fight.
Through flying lead and crimson steel
⁠They plunged for Freedom and the Right. May we, their grateful children, learn
⁠Their strength, who lie beneath this sod,
Who went through fire and death to earn
⁠At last the accolade of God.In shining rank on rank arrayed
They march, the legions of the Lord;
He is their Captain unafraid,
The Prince of Peace... Who brought a sword.</p

„Madame, a poor poet, one of your singing servants yet on earth,
Has asked me to say that at this moment he is especially grateful to you
For wearing a blue gown.“

—  Joyce Kilmer

Main Street and Other Poems (1917), A Blue Valentine
Контексте: But, of your courtesy, Monsignore,
Do me this favour:
When you this morning make your way
To the Ivory Throne that bursts into bloom with roses
because of her who sits upon it,
When you come to pay your devoir to Our Lady,
I beg you, say to her:
"Madame, a poor poet, one of your singing servants yet on earth,
Has asked me to say that at this moment he is especially grateful to you
For wearing a blue gown."

„Yes, God forgives and men forget,
And you're forgiven and forgotten.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"To A Young Poet Who Killed Himself"
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: Yes, God forgives and men forget,
And you're forgiven and forgotten.
You might be gaily sinning yet
And quick and fresh instead of rotten.
And when you think of love and fame
And all that might have come to pass,
Then don't you feel a little shame?
And don't you think you were an ass?

„All joys and passions that Mankind may know
By you were nobly felt and nobly sung.“

—  Joyce Kilmer

Main Street and Other Poems (1917), In Memory
Контексте: Because Mankind is glad and brave and young,
Full of gay flames that white and scarlet glow,
All joys and passions that Mankind may know
By you were nobly felt and nobly sung.
Because Mankind's heart every day is wrung
By Fate's wild hands that twist and tear it so,
Therefore you echoed Man's undying woe,
A harp Aeolian on Life's branches hung.

„And it was grief that made Mankind your lover,
And it was grief that made you love Mankind.“

—  Joyce Kilmer

Main Street and Other Poems (1917), In Memory
Контексте: Your eyes, that looked on glory, could discover
The angry scar to which the world was blind:
And it was grief that made Mankind your lover,
And it was grief that made you love Mankind.

„Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Trees" - This poem was first published in Poetry: A Magazine of Verse Vol. 2 (August 1913). The first two lines were first written down on the 2nd of February 1913.
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
Against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Have pity on our foolishness
And give us eyes, that we may see
Beneath the shopman's clumsy dress
The splendor of humanity!“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

Trees and Other Poems (1914), Delicatessen
Контексте: O Carpenter of Nazareth,
Whose mother was a village maid,
Shall we, Thy children, blow our breath
In scorn on any humble trade?
Have pity on our foolishness
And give us eyes, that we may see
Beneath the shopman's clumsy dress
The splendor of humanity!

„May we, their grateful children, learn
⁠Their strength, who lie beneath this sod,
Who went through fire and death to earn
⁠At last the accolade of God.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Memorial Day"; this poem was later published in The Army and Navy Hymnal (1920)
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: The bugle echoes shrill and sweet,
But not of war it sings to-day.
The road is rhythmic with the feet
⁠Of men-at-arms who come to pray. The roses blossom white and red
⁠On tombs where weary soldiers lie;
Flags wave above the honored dead
⁠And martial music cleaves the sky. Above their wreath-strewn graves we kneel,
⁠They kept the faith and fought the fight.
Through flying lead and crimson steel
⁠They plunged for Freedom and the Right. May we, their grateful children, learn
⁠Their strength, who lie beneath this sod,
Who went through fire and death to earn
⁠At last the accolade of God.In shining rank on rank arrayed
They march, the legions of the Lord;
He is their Captain unafraid,
The Prince of Peace... Who brought a sword.</p

„He bears a sword of flame but not to harm
The wakened life that feels his quickening sway
And barnyard voices shrilling "It is day!"
Take by his grace a new and alien charm.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"Alarm Clocks"
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: When Dawn strides out to wake a dewy farm
Across green fields and yellow hills of hay
The little twittering birds laugh in his way
And poise triumphant on his shining arm.
He bears a sword of flame but not to harm
The wakened life that feels his quickening sway
And barnyard voices shrilling "It is day!"
Take by his grace a new and alien charm. But in the city, like a wounded thing
That limps to cover from the angry chase,
He steals down streets where sickly arc-lights sing,
And wanly mock his young and shameful face;
And tiny gongs with cruel fervor ring
In many a high and dreary sleeping place.

„And now deep in his weary heart
Are sacred flames that whitely burn.
He has of Heaven's grace a part
Who loves, who is beloved in turn.“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

Trees and Other Poems (1914), Delicatessen
Контексте: For, once he thrilled with high romance
And tuned to love his eager voice.
Like any cavalier of France
He wooed the maiden of his choice.
And now deep in his weary heart
Are sacred flames that whitely burn.
He has of Heaven's grace a part
Who loves, who is beloved in turn.

„It's a rough road and a steep road and it stretches broad and far,
But at last it leads to a golden Town where golden Houses are.“

—  Joyce Kilmer

"Roofs"
Main Street and Other Poems (1917)
Контексте: They say that life is a highway and its milestones are the years,
And now and then there's a toll-gate where you buy your way with tears.
It's a rough road and a steep road and it stretches broad and far,
But at last it leads to a golden Town where golden Houses are.

„There lie many fighting men.
Dead in their youthful prime
Never to laugh nor love again
Nor taste the Summertime.“

—  Joyce Kilmer

"Rouge Bouquet" (1918)
Контексте: In a wood they call the Rouge Bouquet,
There is a new-made grave today,
Built by never a spade nor pick,
Yet covered with earth ten meteres thick.
There lie many fighting men.
Dead in their youthful prime
Never to laugh nor love again
Nor taste the Summertime.

„Her soul's light shines through,
But her soul cannot be seen.“

—  Joyce Kilmer

Main Street and Other Poems (1917), A Blue Valentine
Контексте: Her soul's light shines through,
But her soul cannot be seen.
It is something elusive, whimsical, tender, wanton, infantile, wise
And noble.

„Loving her, Monsignore,
I love all her attributes“

—  Joyce Kilmer

Main Street and Other Poems (1917), A Blue Valentine
Контексте: Loving her, Monsignore,
I love all her attributes;
But I believe
That even if I did not love her
I would love the blueness of her eyes,
And her blue garment, made in the manner of the Japanese.

„An iron hand has stilled the throats
That throbbed with loud and rhythmic glee“

—  Joyce Kilmer, Trees and Other Poems

"To a Blackbird and His Mate Who Died in the Spring"
Trees and Other Poems (1914)
Контексте: An iron hand has stilled the throats
That throbbed with loud and rhythmic glee
And dammed the flood of silver notes
That drenched the world in melody.

„What if your yard be narrow?
What if your house be small?
There is a Guest is coming
Will glorify it all.“

—  Joyce Kilmer

"Gates and Doors"
Main Street and Other Poems (1917)
Контексте: Unlock the door this evening
And let your gate swing wide,
Let all who ask for shelter
Come speedily inside.
What if your yard be narrow?
What if your house be small?
There is a Guest is coming
Will glorify it all.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Подобные авторы

Джеймс Джойс фото
Джеймс Джойс23
ирландский писатель и поэт
Джебран Халиль Джебран фото
Джебран Халиль Джебран87
ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель
Роберт Фрост фото
Роберт Фрост52
американский поэт
Оливер Херфорд фото
Оливер Херфорд12
американский поэт-юморист и иллюстратор
Борис Леонидович Пастернак фото
Борис Леонидович Пастернак63
российский поэт и писатель
Говард Филлипс Лавкрафт фото
Говард Филлипс Лавкрафт31
американский писатель, поэт и журналист
Уильям Фолкнер фото
Уильям Фолкнер36
американский писатель
Жан Кокто фото
Жан Кокто37
французский писатель, поэт, драматург, художник и кинорежис…
Ричард Дэвид Бах фото
Ричард Дэвид Бах21
американский писатель, философ и публицист
Сегодня годовщина
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд фото
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд76
английский государственный деятель, дипломат и писатель 1694 - 1773
Владимир Иванович Даль фото
Владимир Иванович Даль17
русский писатель, этнограф, лингвист, лексикограф, врач 1801 - 1872
Майкл Фарадей фото
Майкл Фарадей14
английский физик, химик и физико-химик 1791 - 1867
Йоги Берра фото
Йоги Берра19
американский бейсболист и менеджер бейсбольной команды 1925 - 2015
Другие 54 годовщин
Подобные авторы
Джеймс Джойс фото
Джеймс Джойс23
ирландский писатель и поэт
Джебран Халиль Джебран фото
Джебран Халиль Джебран87
ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель
Роберт Фрост фото
Роберт Фрост52
американский поэт
Оливер Херфорд фото
Оливер Херфорд12
американский поэт-юморист и иллюстратор