Ma quando non possono e vogliono farlo in ogni modo, qui è il biasimo e l’errore.
Никколо Макиавелли: Актуальные цитаты (страница 3)
Актуальные цитаты Никколо Макиавелли · Прочитать последние цитатыE perchè gli uomini, quando hanno bene da chi credevano aver male, si obbligano più al beneficatore loro.
„…люди не меньше привязываются к тем, кому сделали добро сами, чем к тем, кто сделал добро им.“
E la natura degli uomini è, così obligarsi per li beneficii che essi fanno, come per quelli che essi ricevono.
„Власть — возможность себе ни в чем не отказывать.“
Ошибочно приписываемые
Вариант: Власть — возможность себе ни в чем не отказывать.
«О военном искусстве», книга седьмая http://militera.lib.ru/science/macciaveli/07.html
Di che gli ho io a fare vergognare, che sono nati e allevati senza vergogna? Perchè mi hanno eglino ad osservare che non mi conoscono? Per quale Iddio, o per quali santi gli ho io a fare giurare? Per quei ch’egli adorano, o per quei che bestemmiano? Che ne adorino non so io alcuno, ma so bene che li bestemmiano tutti. Come ho io a credere ch’egli osservino le promesse a coloro che ad ogni ora essi dispregiano? Come possono coloro che dispregiano Iddio, riverire gli uomini?
Другие произведения
„К оружию следует прибегать в последнюю очередь — когда другие средства окажутся недостаточны“
на самом деле эта цитата принадлежит Титу Ливию
Ошибочно приписываемые
„Бог не всё исполняет сам, дабы не лишить нас свободной воли и причитающейся нам части славы.“
Dio non vuole far ogni cosa, per non ci torre il libero arbitrio, e parte di quella gloria che tocca a noi.
E perchè sono di tre generazioni cervelli; l’uno intende per sè, l’altro intende quanto da altri gli è mostro, il terzo non intende nè sè stesso nè per dimostrazione d’altri. Quel primo è eccellentissimo, il secondo eccellente, il terzo inutile.
„Та война справедлива, которая необходима, и то оружие священно, на которое единственная надежда.“
Quella guerra è giusta, che gli è necessaria; e quelle armi sono pietose, dove non si spera in altro, che in elle. ( Iustum enim est bellum quibus necessarium, et pia arma ibi nulla nisi in armis spes est. )
Источник: В s:it:Il Principe/Capitolo XXVI приводится по-итальянски, в русском переводе — по-латыни.
„Государь, чей город хорошо укреплен, а народ не озлоблен, не может подвергнуться нападению.“
Un Principe adunque che abbia una città forte, e non si facci odiare, non può essere assaltato.