Роджер Бэкон цитаты

Ро́джер Бэкон , известен также как Удивительный доктор — английский философ и естествоиспытатель, монах-францисканец ; профессор богословия в Оксфорде. Занимался математикой, химией и физикой; в оптике разработал новые теории об увеличительных стёклах, преломлении лучей, перспективе, величине видимых предметов и другие.

В философии Бэкон не создал нового учения, но дал критику методов и теорий своего времени, утверждавших, что философия уже достигла совершенства; первым выступил против схоластики и резко отзывался о тогдашних великих авторитетах ; это обстоятельство в связи с его нападками на распущенность духовенства навлекло на него преследование духовной власти и 12-летнее тюремное заточение. Его сочинение «Opus majus» проводит мысль о бесполезности отвлечённой диалектики, о необходимости изучать природу посредством наблюдения и подчинить её законам математического вычисления.

Верил в астрологию, в предзнаменования, в философский камень и в квадратуру круга; автор небольших произведений, касающихся алхимии. Упоминание «Секрета» в сочинении «Opus Tertium» служит доказательством его принадлежности к ограниченному кругу эзотериков .

✵ 1220 – 1292
Роджер Бэкон фото
Роджер Бэкон: 31   цитата 25   Нравится

Роджер Бэкон знаменитые цитаты

„Мудрый вопрос является половиной знания.“

Prudens quaestio dimidium scientiae.
максима, в упрощённом виде предвосхищающая проблему индукции

„Опытная наука — владычица умозрительных наук.“

Источник: № 6198 // Мудрость тысячелетий от А до Я. Великие мысли и афоризмы великих людей / сост. В. Н. Зубков. — М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2010.

„О, как восхитительный вкус мудрости для тех, кто так погружен в сам источник её происхождения.“

перевод на англ.: Oh how delightful is the taste of wisdom to those who are thus steeped in it from its very fount and origin.
«Компендиум теологии» («Compendium Studii Theologiae»), 1292

Роджер Бэкон цитаты

„… если бы я имел власть, я бы сжёг все работы Стагирита, поскольку их изучение было не просто потерей времени, но и умножением невежества.“

перевод на англ.: ... if <I> had the power <I sho>uld burn all the works of the Stagirite, since the study of them was not simply loss of time, but multiplication of ignorance.
Источник: Комментарий Джорджа Генри Льюиса («Аристотель: глава из истории науки», гл. 6, 1864): «Однако, несмотря на эту вспышку, каждая страница <Opus Majus> усеяна цитатами из Аристотеля, которого он везде удостаивает наивысших похвал.» (Yet in spite of this outbreak every page is studded with citations from Aristotle, of whom he everywhere speaks in the highest admiration.)
Источник: ‘Rogeri Bacon Opus Majus nunc primum ed. S. Jebb,’ London 1733; reprinted Venice, 1750, preface, p. v.

„Роджер Бэкон показал, как легко, и как тщетно исследовать функции Природы и бездумно обращаться к её чудесным работам, полагаясь на случай или явление, или на непосредственное вмешательство Бога.“

Roger Bacon had shown how easy it is, and how vain, to survey the operations of Nature and idly refer her wondrous works to chance or accident, or to the immediate interposition of God.
Д’Арси Уэнтуорт Томпсон, «О росте и форме» (гл. I), 1917
Источник: Thompson, D'Arcy Wentworth, On Growth and Form https://archive.org/details/ongrowthform00thom, Cambridge : University Press; New York: Macmillan, 1945, p. 8.

„Роджер Бэкон, человек почти универсального гения, который написал практически все отрасли науки. <…> Хотя Бэкон был велик, он был далеко не свободен от ошибок и предрассудков тех, кто жил до него. Даже некоторые из самых диких и абсурдных мнений людей античности получали право на дальнейшее существование из-за уважения его опыта и авторитета.“

Roger Bacon, a man of almost universal genius, and who wrote on almost every branch of science. <…> Great as Bacon was, he was far from being free from the mistakes and prejudices of those who went before him. Even some of the most wild and absurd opinions of the antients have the sanction of his approbation and authority.
Джозеф Пристли, «История и современное состояние открытий, относящихся к зрению, свету и цветам», 1772

„Мои настоятели и братья, подвергая меня наказанию голодом, держали меня под строгой охраной и не позволяли никому прийти ко мне из опасения, что мои писания станут известны кому-либо кроме Папы и их самих.“

«Третье сочинение», около 1267
Источник: Opus tertium // Fr. Rogeri Bacon opera qiiaedam hactcnus inedita / Ed. J. S. Brewer. London, 1859, p. xciv.
Источник: К. П. Виноградов. Rogeri Bacon vita et opera (Жизнь и творчество Роджера Бэкона) // Роджер Бэкон. Избранное / пер. с лат. под ред. Лупандина И. В. — М.: Издательство Францисканцев, 2005. — С. 15.

Роджер Бэкон: Цитаты на английском языке

“For the things of this world cannot be made known without a knowledge of mathematics.”

Roger Bacon книга Opus Majus

Cited in: Opus majus: A translation by Robert Belle Burke. Vol 1 (1962). p. 128
Opus Majus, c. 1267
Контексте: For the things of this world cannot be made known without a knowledge of mathematics. For this is an assured fact in regard to celestial things, since two important sciences of mathematics treat of them, namely theoretical astrology and practical astrology. The first … gives us definite information as to the number of the heavens and of the stars, whose size can be comprehended by means of instruments, and the shapes of all and their magnitudes and distances from the earth, and the thicknesses and number, and greatness and smallness, … It likewise treats of the size and shape of the habitable earth … All this information is secured by means of instruments suitable for these purposes, and by tables and by canons.. For everything works through innate forces shown by lines, angles and figures.

“Oh how delightful is the taste of wisdom to those who are”

Compendium Studii Theologiae (1292) c. viii. & Brewer's Bacon http://books.google.com/books?id=xugSScQC_bEC (1859) p. 466 as cited by George Gresley Perry, The Life and Times of Robert Grosseteste, Bishop of Lincoln (1871)
Контексте: Oh how delightful is the taste of wisdom to those who are thus steeped in it from its very fount and origin. They who have not tried this cannot feel the delight of wisdom, just as a sick man cannot estimate the flavour of food. But because they are affected with this sort of mental sickness, and their intellect in this matter is as it were deaf from their very birth, so as not to appreciate the delight of harmony, on this account they grieve not at this so great loss of wisdom, though indeed without doubt it is an infinite loss.

“The strongest argument proves nothing so long as the conclusions are not verified by experience.”
[H]aec vocatur scientia experimentalis, quae negligit argumenta, quoniam non certificant, quantumcunque sint fortia, nisi simul adsit experientia conclusionis. Et ideo haec docet experiri conclusiones nobiles omnium scientiarum, quae in aliis scientiis aut probantur per argumenta, aut investigantur per experientias naturales et imperfectas...

Roger Bacon книга Opus Tertium

OQHI, 43 http://www.mlat.uzh.ch/MLS/text.php?tabelle=Rogerus_Baco_cps4&rumpfid=Rogerus_Baco_cps4,%20Opus%20tertium,%20%2013&level=3&corpus=4&lang=0&current_title=Opus%20tertium&links=&inframe=1&hide_apparatus= as cited in: James J. Walsch (1911) """"Science at the Medieval Universities"""" in: Popular Science, May 1911, p. 449 http://en.wikisource.org/wiki/Page:Popular_Science_Monthly_Volume_78.djvu/459
Opus Tertium, c. 1267
Контексте: The strongest argument proves nothing so long as the conclusions are not verified by experience. Experimental science is the queen of sciences, and the goal of all speculation.

“All other sciences are called speculative: they are not concerned with the deeds of the present or future life affecting man's salvation or damnation. All procedures of art and of nature are”

Roger Bacon книга Opus Tertium

Источник: Opus Tertium, c. 1267, Ch. 14 as quoted in J. H. Bridges, The 'Opus Majus' of Roger Bacon (1900) Vol.1 http://books.google.com/books?id=6F0XAQAAMAAJ Preface pp.x-xi
Контексте: All these foregoing sciences are, properly speaking, speculative. There is indeed in every science a practical side, as Avicenna teaches in the first book of his Art of Medicine. Nevertheless, of Moral Philosophy alone can it be said that it is in the special and autonomatic sense practical, dealing as it does with human conduct with reference to virtue and vice, beatitude and misery. All other sciences are called speculative: they are not concerned with the deeds of the present or future life affecting man's salvation or damnation. All procedures of art and of nature are directed to these moral actions, and exist on account of them. They are of no account except in that they help forward right action. Thus practical and operative sciences, as experimental alchemy and the rest, are regarded as speculative in reference to the operations with which moral or political science is concerned. This science is the mistress of every department of philosophy. It employs and controls them for the advantage of states and kingdoms. It directs the choice of men who are to study in sciences and arts for the common good. It orders all members of the state or kingdom so that none shall remain without his proper work.

“But I did not work all that much, since in the pursuit of Wisdom this was not required.”

Roger Bacon книга Opus Tertium

OQHI, 65 http://www.mlat.uzh.ch/MLS/text.php?tabelle=Rogerus_Baco_cps4&rumpfid=Rogerus_Baco_cps4,%20Opus%20tertium,%20%2020&corpus=4&lang=0&current_title=Opus%20tertium&links=&inframe=1 as cited in: Jeremiah Hackett (2009) """" Roger Bacon http://plato.stanford.edu/archives/win2012/entries/roger-bacon"""" in: The Stanford Encyclopedia of Philosophy. Edward N. Zalta (ed.)
Opus Tertium, c. 1267
Контексте: I have labored much in sciences and languages, and I have up to now devoted forty years [to them] after I first learned the Alphabetum; and I was always studious. Apart from two of these forty years I was always [engaged] in study [or at a place of study], and I had many expenses just as others commonly have. Nevertheless, provided I had first composed a compendium, I am certain that within quarter or half a year I could directly teach a solicitous and confident person whatever I know of these sciences and languages. And it is known that no one worked in so many sciences and languages as I did, nor so much as I did. Indeed, when I was living in the other state of life [as a Magister], people marveled that I survived the abundance of my work. And still, I was just as involved in studies afterwards, as I had been before. But I did not work all that much, since in the pursuit of Wisdom this was not required.

“If in other sciences we should arrive at certainty without doubt and truth without error, it behooves us to place the foundations of knowledge in mathematics…”

Roger Bacon книга Opus Majus

Bk. 1, ch. 4. Translated by Robert B. Burke, in: Edward Grant (1974) Source Book in Medieval Science. Harvard University Press. p. 93
Opus Majus, c. 1267

“To ask the proper question is half of knowing.”
Prudens quaestio dimidium scientiae.

Cited in: LIFE, 8 sept 1958, p. 73
Variant translation: Half of science is asking the right questions.

“I have labored much in sciences and languages”

Roger Bacon книга Opus Tertium

OQHI, 65 http://www.mlat.uzh.ch/MLS/text.php?tabelle=Rogerus_Baco_cps4&rumpfid=Rogerus_Baco_cps4,%20Opus%20tertium,%20%2020&corpus=4&lang=0&current_title=Opus%20tertium&links=&inframe=1 as cited in: Jeremiah Hackett (2009) """" Roger Bacon http://plato.stanford.edu/archives/win2012/entries/roger-bacon"""" in: The Stanford Encyclopedia of Philosophy. Edward N. Zalta (ed.)
Opus Tertium, c. 1267
Контексте: I have labored much in sciences and languages, and I have up to now devoted forty years [to them] after I first learned the Alphabetum; and I was always studious. Apart from two of these forty years I was always [engaged] in study [or at a place of study], and I had many expenses just as others commonly have. Nevertheless, provided I had first composed a compendium, I am certain that within quarter or half a year I could directly teach a solicitous and confident person whatever I know of these sciences and languages. And it is known that no one worked in so many sciences and languages as I did, nor so much as I did. Indeed, when I was living in the other state of life [as a Magister], people marveled that I survived the abundance of my work. And still, I was just as involved in studies afterwards, as I had been before. But I did not work all that much, since in the pursuit of Wisdom this was not required.

“The conquest of learning is achieved through the knowledge of languages.”

Источник: The Opus Majus of Roger Bacon - Volume 1

“I use the example of the rainbow and of the phenomena connected with it, of which sort are the circle around the sun and the stars, likewise the rod lying at the side of the sun or of a star which appears to the eye in a straight line… called the rod by Seneca, and the circle is called the corona, which often has the colors of the rainbow. But neither Aristotle nor Avicenna, in their Natural Histories, has given us knowledge of things of this sort, nor has Seneca, who composed a special book on them. But Experimental Science makes certain of them. [The experimenter] considers rowers and he finds the same colors in the falling drops dripping from the raised oars when the solar rays penetrate drops of this sort. It is the same with waters falling from the wheels of a mill; and when a man sees the drops of dew in summer of a morning lying on the grass in the meadow or the field, he will see the colors. And in the same way when it rains, if he stands in a shady place and if the rays beyond it pass through dripping moisture, then the colors will appear in the shadow nearby; and very frequently of a night colors appear around the wax candle. Moreover, if a man in summer, when he rises from sleep and while his eyes are yet only partly opened, looks suddenly toward an aperture through which a ray of the sun enters, he will see colors. And if, while seated beyond the sun, he extend his hat before his eyes, he will see colors; and in the same way if he closes his eye, the same thing happens under the shade of the eyebrow; and again, the same phenomenon occurs through a glass vessel filled with water, placed in the rays of the sun. Or similarly if any one holding water in his mouth sprinkles it vigorously into the rays and stands to the side of the rays; and if rays in the proper position pass through an oil lamp hanging in the air, so that the light falls on the surface of the oil, colors will be produced. And so in an infinite number of ways, as well natural as artificial, colors of this sort appear, as the careful experimenter is able to discover.”

Roger Bacon книга Opus Majus

6th part Experimental Science, Ch.2 Tr. Richard McKeon, Selections from Medieval Philosophers Vol.2 Roger Bacon to William of Ockham
Opus Majus, c. 1267

“I shall draw… a figure (which all these matters are made clear as far as possible on a surface, but the full demonstration would require a body like the eye… The eye of a cow, pig, and other animals can be used for illustration, if anyone wishes to experiment.”

Roger Bacon книга Opus Majus

v. i. iii. 3, ed. Bridges as quoted in A.C. Crombie, Robert Grossetest and the Origins of Experimental Science 1100-1700 (1953)
Opus Majus, c. 1267

“And this [experimental] science verifies all natural and man-made things in particular, and in their appropriate discipline, by the experimental perfection, not by arguments of the still purely speculative sciences, nor through the weak, and imperfect experiences of practical knowledge. And therefore, this is the matron of all preceding sciences, and the final end of all speculation.”
Et hæc scientia certificat omnia naturalia et artificialia in particulari et in propria disciplina, per experientiam perfectam; non per argumenta, ut scientiæ pure speculativae, nec per debiles et imperfecta experientias ut scientiae operativæ. Et ideo hæc est domina omnium scientiarum præcedentium, et finis totius speculationis.

Roger Bacon книга Opus Tertium

Ch 13 ed. J. S. Brewer Opera quadam hactenus inedita (1859) p. 46
Opus Tertium, c. 1267

“Many secrets of art and nature are thought by the unlearned to be magical.”

Cited by Peter Nicholls (1979) The Encyclopedia of science fiction: an illustrated A to Z. p. 376

“One man I know, and one only, who can be praised for his achievements in this science. Of discourses and battles of words he takes no heed: he follows the works of wisdom, and in these finds rest. What others strive to see dimly and blindly, like bats in twilight, he gazes at in the full light of day, because he is a master of experiment. Through experiment he gains knowledge of natural things, medical, chemical, indeed of everything in the heavens or earth. He is ashamed that things should be known to laymen, old women, soldiers, ploughmen, of which he is ignorant. Therefore he has looked closely into the doings of those who work in metals and minerals of all kinds; he knows everything relating to the art of war, the making of weapons, and the chase; he has looked closely into agriculture, mensuration, and farming work; he has even taken note of the remedies, lot casting, and charms used by old women and by wizards and magicians, and of the deceptions and devices of conjurors, so that nothing which deserves inquiry should escape him, and that he may be able to expose the falsehoods of magicians. If philosophy is to be carried to its perfection and is to be handled with utility and certainty, his aid is indispensable. As for reward, he neither receives nor seeks it. If he frequented kings and princes, he would easily find those who would bestow on him honours and wealth. Or, if in Paris he would display the results of his researches, the whole world would follow him. But since either of these courses would hinder him from pursuing the great experiments in which he delights, he puts honour and wealth aside, knowing well that his wisdom would secure him wealth whenever he chose. For the last three years he has been working at the production of a mirror that shall produce combustion at a fixed distance; a problem which the Latins have neither solved nor attempted, though books have been written upon the subject.”

Roger Bacon книга Opus Tertium

Bridges assumes that Bacon refers here to Peter Peregrinus of Maricourt.
Источник: Opus Tertium, c. 1267, Ch. 13 as quoted in J. H. Bridges, The 'Opus Majus' of Roger Bacon (1900) Vol.1 http://books.google.com/books?id=6F0XAQAAMAAJ Preface p.xxv

“Everything in nature completes its action through its own force and species alone… as, for example, fire by its own force dries and consumes and does many things. Therefore vision must perform the act of seeing by its own force. But the act of seeing is the perception of a visible object at a distance, and therefore vision perceives what is visible by its own force multiplied to the object. Moreover, the species of the things of world are not fitted by nature to effect the complete act of vision at once, because of its nobleness. Hence these must be aided by the species of the eye, which travels in the locality of the visual pyramid, and changes the medium and ennobles it, and renders it analogous to vision, and so prepares the passage of the species itself of the visible object… Concerning the multiplication of this species, moreover, we are to understand that it lies in the same place as the species of the thing seen, between the sight and the thing seen, and takes place along the pyramid whose vertex is in the eye and base in the thing seen. And as the species of an object in the same medium travels in a straight path and is refracted in different ways when it meets a medium of another transparency, and is reflected when it meets the obstacles of a dense body; so is it also true of the species of vision that it travels altogether along the path of the species itself of the visible object.”

Roger Bacon книга Opus Majus

Bacon, like Grosseteste, asserts that both the active extramitted species of vision from the eye, and the intramitted species of light from object seen, were necessary for sight.
v. i. vii. 4, ed. Briggs as quoted in A.C. Crombie, Robert Grossetest and the Origins of Experimental Science 1100-1700 (1953)
Opus Majus, c. 1267

“Mix together saltpetre, luru vopo vir con utriet [powdered charcoal], and sulphur, and you will make thunder and lightning, if you know the method of mixing them.”

Источник: De Secretis Operibus Artis et Naturae et de Nullitate Magise, Ch. 11, in a reference to Bacon's knowledge of making gunpowder, as quoted by Thomas Thomson, The History of Chemistry (1830) Vol. 1, p. 36.

Подобные авторы

Ибн Сина фото
Ибн Сина 24
средневековый персидский учёный, философ и врач
Омар Хайям фото
Омар Хайям 225
персидский поэт, философ, математик, астроном, астролог
Пьер Абеляр фото
Пьер Абеляр 20
французский философ-схоласт, теолог, поэт и музыкант
Фома Аквинский фото
Фома Аквинский 19
философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики,…
Боэций фото
Боэций 6
римский государственный деятель, философ-неоплатоник, теоре…
Иоанн Дамаскин фото
Иоанн Дамаскин 27
христианский святой, почитаемый в лике преподобных, один из…
Алишер Навои фото
Алишер Навои 203
среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направлен…
Уильям Оккам фото
Уильям Оккам 12
английский философ, францисканский монах
Джефри Чосер фото
Джефри Чосер 15
английский поэт