Сунь Цзы цитаты
страница 3

Не следует путать с философом Сюнь-цзы .

Сунь-цзы — китайский стратег и мыслитель, живший в VI веке до н. э. Автор знаменитого трактата о военной стратегии «Искусство войны».

✵ 543 до н.э. – 495 до н.э.   •   Другие имена Sun-c’
Сунь Цзы фото
Сунь Цзы: 113   цитат 1942   Нравится

Сунь Цзы знаменитые цитаты

Сунь Цзы Цитаты о войне

„Война любит победу и не любит продолжительности.“

«Ведение войны»
故兵貴勝,不貴久。
«Искусство войны»

„Война — это великое дело государства, основа жизни и смерти, путь к выживанию или гибели. Это нужно тщательно взвесить и обдумать.“

«Начальные расчеты»
孫子曰:兵者,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
«Искусство войны»

Сунь Цзы Цитаты о победе

„Непобедимость заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.“

«Боевая форма»
不可勝在己,可勝在敵。
«Искусство войны»

„Возможность проиграть заключена в себе самом, возможность победы заключена в противнике.“

«Боевая форма»
不可勝在己,可勝在敵。
«Искусство войны»

Сунь Цзы цитаты

„Управлять многими — то же, что управлять немногими. Дело в организации.“

«Стратегическая мощь»
凡治眾如治寡,分數是也。
«Искусство войны»

„Тот, кто знает, когда он может сражаться, а когда не может, будет победителем.“

«Планирование нападения»
故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝。
«Искусство войны»

„Если ты узнал, что у тебя появился шпион противника и следит за тобой, обязательно воздействуй на него выгодой; введи его к себе и помести его у себя.“

«Использование шпионов»
必索敵人之間來間我者,因而利之,導而舍之,故反間可得而用也。
«Искусство войны»

„Сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь.“

«Планирование нападения»
是故百戰百勝,非善之善也﹔不戰而屈人之兵,善之善者也。
«Искусство войны»

„Знай противника и знай себя, и ты будешь непобедим.“

«Искусство войны»
Источник: Мао Цзэдун, «Относительно противоречия», август 1937. — Входит в Красную книжечку (Цитатник Цзэдуна).

„Не следует путать с Сюнь-цзы (荀子; прибл. 313—238 гг. до н. э.“

также известным как Сюнь Куан).

Сунь Цзы: Цитаты на английском языке

“A skilled commander seeks victory from the situation and does not demand it of his subordinates.”

Вариант: The expert in battle seeks his victory from strategic advantage and does not demand it from his men.
Источник: The Art of War, Chapter V · Forces

“Be extremely subtle, even to the point of formlessness. Be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.”

Sun Tzu книга The Art of War

(zh-TW) 微乎微乎,至於無形;神乎神乎,至於無聲;故能為敵之司命。
Alternative translation: Subtle and insubstantial, the expert leaves no trace; divinely mysterious, he is inaudible. Thus he is master of his enemy's fate.
Alternative translation: O divine art of subtlety and secrecy! Through you we learn to be invisible, through you inaudible and hence we can hold the enemy's fate in our hands.
The Art of War, Chapter VI · Weaknesses and Strengths

Подобные авторы

Лао-цзы фото
Лао-цзы 108
древнекитайский философ
Конфуций фото
Конфуций 215
древний мыслитель и философ Китая
Софокл фото
Софокл 29
афинский драматург, трагик
Аристотель фото
Аристотель 227
древнегреческий философ, ученик Платона
Сократ фото
Сократ 119
древнегреческий философ из Афин
Сюнь-Цзы фото
Сюнь-Цзы 21
древнекитайский философ
Ян Чжу фото
Ян Чжу 6
древнекитайский философ
Мо-цзы фото
Мо-цзы 5
древнекитайский философ