Цитаты о дружбе и отношениях

Связанные темы
Адольф Гитлер фото

„Партия хорошо делает, не вступая ни в какие отношения с церковью. У нас никогда не устраивались молебны в войсках. Пусть уж лучше — сказал я себе — меня на какое-то время отлучат от церкви или предадут проклятию. Дружба с церковью может обойтись очень дорого. Ибо, если я достиг чего-либо, мне придется во всеуслышание объявить: я добился этого только с благословения церкви. Так я лучше сделаю это без ее благословения, и мне никто не предъявит счет.» «В наши дни человек, знакомый с открытиями в области естествознания, уже не сможет всерьез воспринимать учение церкви: то, что противоречит законам природы, не может быть божественного происхождения и господь, если пожелает, поразит молнией также и церковь.» «Поскольку любые потрясения суть зло, лучше всего будет, если нам удастся, просвещая умы, постепенно и безболезненно преодолеть такой институт, как церковь.“

Адольф Гитлер (1889–1945) основоположник национал-социализма, диктатор

О религии

Аристотель фото

„Дружба — золотая середина между стремлением нравиться и хамством.“

Аристотель (-384–-321 до н.э.) древнегреческий философ, ученик Платона
Аристотель фото

„Дружба довольствуется возможным, не требуя должного.“

Аристотель (-384–-321 до н.э.) древнегреческий философ, ученик Платона
Марк Туллий Цицерон фото
Аристотель фото
Марк Туллий Цицерон фото
Guf фото
Эминем фото
Никколо Макиавелли фото

„Дружбу, которая дается за деньги, а не приобретается величием и благородством души, можно купить, но нельзя удержать, чтобы воспользоваться ею в трудное время.“

Никколо Макиавелли (1469–1527) итальянский мыслитель, философ, писатель, политический деятель

L’amicizie che si acquistano con il prezzo, e non con grandezza e nobiltà d’animo, si meritano, ma non le si hanno, e a’ tempi non si possono spendere.

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фома Аквинский фото
Фаина Георгиевна Раневская фото
Жан де Лабрюйер фото
Плутарх фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Блейк фото

„Что птице гнездо, что пауку паутина, то человеку дружба.“

Уильям Блейк (1757–1827) английский поэт и художник, мистик и визионер
Козьма Петрович Прутков фото

„В здании человеческого счастья дружба возводит стены, а любовь образует купол.“

Козьма Петрович Прутков (1803–1863) литературная маска Алексея Константиновича Толстого и братьев Жемчужниковых
Земфира Рамазанова фото