Цитаты о изречение
Коллекция цитат на тему изречение, мужчины, человек, стоит.
Цитаты о изречение
Иоанн Златоуст (349–407) архиепископ Константинопольский, богослов
Слово третье http://www.odinblago.ru/sv_otci/ioann_zlatoust/1_2/11_3 <br class="br">Против аномеев <br class="br">Вариант: Богу никто не может ни порицанием повредить, ни славословием доставить большую славу, но Он всегда остается в своей славе, не возвеличиваясь от славословий и не умаляясь от хулений; и те из людей, которые прославляют Его по достоинству, – впрочем, никто не может прославлять Его по достоинству, а только по своей силе, – получают себе пользу от этого славословия. Те же, которые хулят и уничижают Его, вредят собственному спасению. Изречение: кто бросает камень вверх, бросает его на свою голову (Сир. 27, 28), сказано о богохульниках.
Джонатан Свифт (1667–1745) англо-ирландский писатель-сатирик, публицист, философ, поэт и общественный деятель
„Издревле есть у людей мудрые и прекрасные изречения; от них следует нам поучиться.“
Геродот (-484–-425 до н.э.) древнегреческий историк
Суфьян ибн Уяйна (725–815)
Иммануил Кант (1724–1804) немецкий философ, развил теорию познания
«К вечному миру» <br class="br">Как указывают составители шеститомного собрания сочинений Канта, он приводит этот афоризм и в другом месте (в примечаниях к сочинению «Религия в пределах одного только разума»), приписывая его не грекам, а древним ( wie ein Alter sagte https://korpora.zim.uni-duisburg-essen.de/kant/aa06/034.html), происхождение же афоризма неизвестно <br class="br">Der Krieg aber selbst bedarf keines besondern Bewegungsgrundes, sondern scheint auf die menschliche Natur gepropft zu sein, und sogar als etwas Edles, wozu der Mensch durch den Ehrtrieb, ohne eigennützige Triebfeder, beseelt wird, zu gelten: so, daß Kriegesmut (von amerikanischen Wilden sowohl, als den europäischen, in den Ritterzeiten) nicht bloß, wenn Krieg ist (wie billig), sondern auch, daß Krieg sei, von unmittelbarem großem Wert zu sein geurteilt wird, und er oft, bloß um jenen zu zeigen, angefangen, mithin in dem Kriege an sich selbst eine innere Würde gesetzt wird, sogar daß ihm auch wohl Philosophen, als einer gewissen Veredelung der Menschheit, eine Lobrede halten, uneingedenk des Ausspruchs jenes Griechen: »Der Krieg ist darin schlimm, daß er mehr böse Leute macht, als er deren wegnimmt«. <br class="br">Источник: http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000504/st003.shtml
Марк Фабий Квинтилиан (35–96) древнеримский оратор, руководитель первой государственной школы риторики, реформатор литературного стиля
Стив Джобс (1955–2011) американский предприниматель, дизайнер и изобретатель, один из основателей, председатель совета директоров …
Георгий Аполлонович Гапон (1870–1906) русский православный священник, политический деятель и профсоюзный лидер, выдающийся оратор и проповедник
О русских священниках
„Несмотря на его практические способности, часть его опыта окаменела в изречениях и цитатах.“
Джордж Элиот (1819–1880) английская писательница
Эмиль Мишель Чоран (1911–1995) румынский и французский мыслитель-эссеист
Я тотчас же закрыл книгу, ибо что еще читать после этого?
Абу Хамид аль-Газали (1058–1111) исламский богослов, правовед, философ и мистик
Абдуль-Ваххаб аш-Ша'рани
Source: Аш-Ша'рани, «Латаиф аль-Минан», 1/127
وممَّا دسُّوا على الغزالي، وأشاعه بعضهم عنه، قولهم عنه إِنه قال: إِن لله عباداً لو سألوه أن لا يقيم الساعة لم يقمها، وإِن لله عباداً لو سألوه أن يقيم الساعة الآن لأقامها. فإِن مثل ذلك كذب وزور على الإِمام حجة الإِسلام رضي الله تعالى عنه وأرضاه، يجب على كل عاقل تنزيه الإِمام عنه، لأنه يردُّ النصوص القاطعة الواردة في مقدمات الساعة، فيؤدي ذلك إِلى تكذيب الشارع صلى الله عليه وسلم فيما أخبر، وإِنْ وُجد ذلك في بعض مؤلفات الإِمام فذلك مدسوس عليه من بعض الملاحدة، وقد رأيت كتاباً كاملاً مشحوناً بالعقائد المخالفة لأهل السنة والجماعة، صنَّفه بعض الملحدين ونسبه إِلى الإِمام الغزالي، فاطلع عليه الشيخ بدر الدين ابن جماعة، فكتب عليه: كذبَ والله وافترى مَنْ أضافَ هذا الكتاب إِلى حجة الإِسلام