„Если королевский английский был достаточно хорош для Иисуса Христа, то он хорош и для детей Техаса!“
If the King's English was good enough for Jesus Christ, it's good enough for the children of Texas!
Было заявлено с Библией в руках на вопрос о преподавании испанского языка в техасских школах для детей мексиканских эмигрантов. При этом никакого английского в I веке н. э. не было.
Источник: Упоминается, например, в: Talking Peace https://web.archive.org/web/20030730122434/http://www.international.ucla.edu/bcir/article.asp?parentid=2198 // UCLA International Institute, 7/16/2002
Темы
английскийМириам Фергюсон 2
первая женщина-губернатор штата Техас 1875–1961Похожие цитаты

„Ни на английском, ни на французском, ни на мексиканском!“
Отказываясь отвечать на вопросы репортёров во время фотосессии с канадским премьером Жаном Кретьеном, 21 апреля 2001
Источник: Top 25 Bushisms So Pathetic http://electionissues.today.com/2009/01/14/top-25-bushisms-so-pathetic/, electionissues.today.com [7, 4, 2010]

„Ты читаешь много журналов на английском?“

„Перевод с английского Бориса Заходера“
Цитаты из сказки «Винни Пух и Все-Все-Все»
„Вы не можете быть приняты в английском обществе.“
На семинаре, студент не ответил на вопрос, 1980 год

„Русские переводчики с английского – ослы просвещения.“