„Переводчик должен быть духовно одарённым человеком, ибо он должен увидеть в книге самое значительное и самое лучшее и воспроизвести это.“

Folglich muß auch der Übersetzer ein geistig begabter Mensch sein, denn er muß im Buche das Bedeutendste und Beste sehen, um dasselbe wiederzugeben.
III. Искусство и литература
Афоризмы и фрагменты (Gedanken und Einfälle)

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 2 июля 2022 г. История
Генрих Гейне фото
Генрих Гейне 144
немецкий поэт и писатель 1797–1856

Похожие цитаты

Артур Шопенгауэр фото

„Ибо лучшее, что есть в человеке, необходимо должно существовать для него самого.“

Артур Шопенгауэр (1788–1860) немецкий философ

Источник: Артур Шопенгауэр «Афоризмы житейской мудрости». Глава 4: «О том, чем индивид представляется».

Роман Трахтенберг фото
Шри Шри Рави Шанкар фото
Олег Евгеньевич Авраменко фото
Николай Александрович Бердяев фото
Квентин Тарантино фото

„Люди думают, что судьба — это то, что должно случиться. На самом деле судьба — это то, чего не должно случиться.“

Квентин Тарантино (1963) американский кинорежиссёр, сценарист, актёр, кинопродюсер и кинооператор

Из книги "Квентин Тарантино. Интервью".
Составитель: Джеральд Пири.

Джон Локк фото

„Поступки человека — лучшие переводчики его мыслей.“

Джон Локк (1632–1704) британский педагог и философ

Действия людей — лучшие переводчики их мыслей.

Связанные темы