„Перевести произведение с одного языка на другой — все равно что снять с него кожу, перевезти через границу и там нарядить в национальный костюм.“
Карл Краус 51
австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художест… 1874–1936Похожие цитаты
„Как много разорванной кожи, а я и перчаток не снял.“
„Как перевести вздох на другие языки?“
„Мода исказила все национальные костюмы и не создала ничего красивого.“
Из записей «Ни дня без строчки» (1954—1960)
„Книга была из тех, которые хочется перевести на какой-нибудь совершенно нераспространённый язык.“
"Отрывки из ненаписанного"
Источник: Цит. по кн.: Эмиль Кроткий. Сатирик в космосе. Серия "Библиотека Крокодила". Москва, издательство "Правда", 1959.
„Границы моего языка означают границы моего мира.“
„Все прозаические произведения и дневник написаны на русском языке.“
Проза