Бертольт Брехт знаменитые цитаты
„Бояться надо не смерти, а пустой жизни.“
Не нужно сильно опасаться смерти. Нужно бояться бесполезной жизни.
Без источников
Вариант: Бояться надо не смерти, а пустой жизни.
„Шагают бараны в ряд, бьют барабаны, кожу для них дают сами бараны.“
«Добрый человек из Сезуана, 1941»
Бертольт Брехт Цитаты о мужчинах
Бертольт Брехт цитаты
„Недостаточно быть врачом, надо ещё уметь помочь.“
Без источников
Вариант: Недостаточно быть врачом, надо еще уметь помочь.
„Несчастна та страна, которая нуждается в героях.“
Unglücklich das Land, das Helden nötig hat.
«Жизнь Галилея»
„Ничто так не чуждо искусству, как старание «сделать нечто из ничего».“
Из "Рабочего дневника", 1938-1955.
„Лучше бойтесь не смерти, а куцей, безотрадной жизни!“
Пелагея Власова (пьеса «Мать», сцена Х)
Без источников
Бертольт Брехт: Цитаты на английском языке
"Speech to Danish working-class actors on the art of observation" [Rede an dänische Arbeiterschauspieler über die Kunst der Beobachtung]] (1934), from The Messingkauf Poems, published in Versuche 14 (1955); trans. John Willett in Poems, 1913-1956, p. 235
Poems, 1913-1956 (1976)
"Christmas legend" [Weinachtslegende] (1923), Berliner Börsen-Courier (25 December 1924); trans. in Poems, 1913-1956, p. 99
Poems, 1913-1956 (1976)
“I see with sympathy
The swollen veins on his brow, showing
How exhausting it is to be evil.”
Mitfühlend sehe ich
Die geschwollenen Stirnadern, andeutend
Wie anstrengend es ist, böse zu sein.
"The Mask of Evil" ("Die Maske des Bösen"), as translated in Brecht on Brecht: An Improvisation (1967) by George Tabori, p. 14
“War is like love, it always finds a way.”
The Chaplain, in Scene 6, p. 76
Mother Courage and Her Children (1939)
A response to the Nazi book burnings, "The Burning of the Books"
The Trial of Lucullus (1940), Brecht Collected Plays, vol. 4, p. 386.
Referring to Arturo Ui (representing Adolf Hitler), in The Resistible Rise of Arturo Ui (1941)
Aber etwas fehlt
Jim[my] Mahoney, in Rise and Fall of the City of Mahagonny (1930)