„В Америке опиум для народа — это спорт.“
The New York Times (03.10.1967)
In America, it is sport that is the opiate of the masses.
Рассел Бейкер — американский писатель, журналист, мемуарист; дважды обладатель Пулитцеровской премии. Wikipedia
„В Америке опиум для народа — это спорт.“
The New York Times (03.10.1967)
In America, it is sport that is the opiate of the masses.
«Come Back, Dizzy»
The young cult of sociology, needing a language, invented one. There are many dead languages, but the sociologists' is the only language that was dead at birth.
„В Америке ничто не умирает так легко как традиции.“
«A Little Bones Trouble», The New York Times (14.05.1991)
In America nothing dies easier than tradition.
«Inside the Suit, a Man!», The New York Times (05.11.1986)
A railroad station? That was sort of a primitive airport, only you didn't have to take a cab 20 miles out of town to reach it.
„Нью-Йорк — это единственный город в мире, где тебя намеренно на тротуаре может сбить пешеход.“
New York is the only city in the world where you can get deliberately run down on the sidewalk by a pedestrian.
The New York Times (18.03.1965)
A solved problem creates two new problems, and the best prescription for happy living is not to solve any more problems than you have to.
"The Plot Against People," The New York Times (1968-06-18)
Letter to the editor [untitled], The New York Times (1968-03-24)
"The Morals Charge," The New York Times (1974-05-14)
“Watergate left Washington a city ravaged by honesty.”
"Honestly" (p.69)
So This Is Depravity (1980)
"And All of Us So Cool" (p.340)
There's a Country in My Cellar (1990)
"The Unfairness of It All" (p.193)
So This Is Depravity (1980)
"Our Uncle Is Now Dorian Sam" (p.93)
So This Is Depravity (1980)
"Moods of Washington" (p.36)
So This Is Depravity (1980)
"The Big Town" (p.283)
So This Is Depravity (1980)
"Why Being Serious Is Hard" (p.17)
So This Is Depravity (1980)