Цитаты о стойка
Коллекция цитат на тему стойка, мужчины, человек, жизнь.
Цитаты о стойка

выступление на приёме в Кремле в честь командующих войсками Красной Армии, 24 мая 1945
«Правда», 25 мая 1945. Соч. — Т. 15.
После Великой Отечественной войны

„Благородный стойко переносит беды, а низкий человек в беде распускается.“

„Действительность — это иллюзия, хотя и очень стойка.“

„У великого человека два сердца — одно истекает кровью, другое стойко терпит.“

«Народ кубы не свернет с пути революции». Из Доклада ЦК Коммунистической партии Кубы II съезду партии. 17 декабря 1980 года.

„Бармен принёс мне стакан, взял деньги, которые я положил на стойку, и сказал:“
Я думаю, вы не очень воспитанный человек.
Кто сказал тебе, что ты можешь думать? — спросил я.

„Куда легче умереть, чем стойко сносить мученическую жизнь.“
Сгруппированные по произведениям цитаты, «Страдания юного Вертера»

„Женщины стойко переносят худшие горести, нежели те, из-за которых они проливают слезы.“

„Сознание своего достоинства делает умного человека более скромным, но вместе с тем более стойким.“

Вариант: Любовь — самая неиссякаемая энергия в мире. Эта творческая сила... — самое мощное орудие, доступное человеку в его поиске мира и спокойствия.

mhealth.ru
Из интервью
Источник: Интервью чемпиона: Хабиб Нурмагомедов выиграл пояс UFC https://mhealth.ru/form/sport/habib_nurmagomedov_ja_vsegda_podkhozhu_k_boju_s_kholodnoj_golovoj/

„Армию, как инвалидность — надо переносить стойко.“

муравей
Источник: стихи

„…«ибо, если противник действительно стоек, то его можно опрокинуть только штыком.»“
«Разведчик», № 770, 26 июля 1905 года, страница 596

Die Dichter sind ein unstätes Volk, man kann sich nicht auf sie verlassen, und die Besten haben oft ihre besseren Meynungen gewechselt, aus eitel Veränderungssucht. In dieser Hinsicht sind die Philosophen weit sicherer, weit mehr als die Dichter lieben sie die Wahrheiten, die sie einmal ausgesprochen, man sieht sie weit ausdauernder dafür kämpfen, denn sie haben selbst mühsam diese Wahrheiten aus der Tiefe des Denkens hervorgedacht, während sie den müßigen Dichtern gewöhnlich wie ein leichtes Geschenk zugekommen sind.
перевод А. Морозова
«Струэнзее» («Struensee», Trauerspiel in fünf Aufzügen, von Michael Beer, 1828)
Источник: Алебастровая Девушка
Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/
Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/
