„Главное в переводе -— сделать так, чтобы воздействие твоего текста было равно воздействию оригинала.“
Источник: Времена и нравы http://krotov.info/library/19_t/ra/uberg_016.htm (интервью 1999)
Наталья Леонидовна Трауберг 20
советский и российский переводчик, эссеист, мемуарист 1928–2009Похожие цитаты

„Проклятия и благословения оказывают на человека реальное воздействие.“

„Целый народ под воздействием известных влияний иногда становится толпой“
«Психология народов и масс»

„Оригинал неверен по отношению к переводу. Реальность одна из ипостасей сна.“

„Музыка способна оказывать известное воздействие на этическую сторону души.“

„Перевод с английского: текст — Виктор Вебер, стихи — Наталия Рейн“
Цитаты из сказки «Винни Пух»