„Главное в переводе -— сделать так, чтобы воздействие твоего текста было равно воздействию оригинала.“

Источник: Времена и нравы http://krotov.info/library/19_t/ra/uberg_016.htm (интервью 1999)

Взято из Wikiquote. Последнее обновление 22 мая 2020 г. История
Наталья Леонидовна Трауберг фото
Наталья Леонидовна Трауберг20
советский и российский переводчик, эссеист, мемуарист 1928 - 2009

Похожие цитаты

Парацельс фото
Сэмюэл Джонсон фото

„Пример всегда воздействует сильнее, чем проповедь.“

—  Сэмюэл Джонсон английский критик, лексикограф, поэт 1709 - 1784

Гюстав Лебон фото

„Целый народ под воздействием известных влияний иногда становится толпой“

—  Гюстав Лебон французский психолог, социолог, антрополог и историк, основатель социальной психологии 1841 - 1931

«Психология народов и масс»

Закир Найк фото
Парацельс фото
Карл фон Клаузевиц фото
Хорхе Луис Борхес фото

„Оригинал неверен по отношению к переводу. Реальность одна из ипостасей сна.“

—  Хорхе Луис Борхес Аргентинский писатель, один из основоположников постмодернизма 1899 - 1986

Кит Ричардс фото
Аристотель фото
Джордано Бруно фото
Алан Александр Милн фото
Жан-Поль Сартр фото
Алишер Бурханович Усманов фото

„Самое главное в твоей благотворительности — это твоя чистая совесть. Потому что даже перед ожидающей нас всех вечностью это все равно правильно.“

—  Алишер Бурханович Усманов российский управленец и предприниматель узбекского происхождения 1953

Источник: https://www.forbes.ru/sobytiya/lyudi/231480-filantrop-goda-alisher-usmanov

Блез Паскаль фото
Александр Глебович Невзоров фото
Евгений Витальевич Миронов фото
Франц Кафка фото
Сунь Цзы фото

„Если ты узнал, что у тебя появился шпион противника и следит за тобой, обязательно воздействуй на него выгодой; введи его к себе и помести его у себя.“

—  Сунь Цзы древнекитайский стратег и мыслитель -543 - -495 до н.э.

«Использование шпионов»
必索敵人之間來間我者,因而利之,導而舍之,故反間可得而用也。
«Искусство войны»

Связанные темы