„Лучше быть Владыкой Ада, чем слугою Неба!“
Из поэмы «Потерянный рай»
Вар. Лучше царствовать в аду, чем прислуживать на небесах.
Джон Ми́льтон — английский поэт, политический деятель и мыслитель; автор политических памфлетов и религиозных трактатов. Wikipedia
„Лучше быть Владыкой Ада, чем слугою Неба!“
Из поэмы «Потерянный рай»
Вар. Лучше царствовать в аду, чем прислуживать на небесах.
«Ареопагитика» (1644)
природа, поля, земля
Источник: Стихотворения
цветы
Источник: «Потерянный рай»
On Shakespeare (1630)
Источник: The Complete Poetry
“Yet he who reigns within himself, and rules
Passions, desires, and fears, is more a king.”
Источник: Paradise Regained by John Milton
“This horror will grow mild, this darkness light.”
Источник: Paradise Lost
“For so I created them free and free they must remain.”
Источник: Paradise Lost
“And so sepúlchred in such pomp dost lie,
That kings for such a tomb would wish to die.”
On Shakespeare (1630)
Источник: The Complete Poetry
“Freely they stood who stood, and fell who fell.”
Источник: Paradise Lost
“How soon hath Time, the subtle thief of youth,
Stol'n on his wing my three-and-twentieth year!”
On His Having Arrived at the Age of Twenty-three (1631)
“Such sweet compulsion doth in music lie.”
Arcades (1630-1634), line 68
Источник: The Complete Poetry
“Our state cannot be severed, we are one,
One flesh; to lose thee were to lose myself.”
Источник: Paradise Lost
“Where the bright seraphim in burning row
Their loud uplifted angel trumpets blow.”
At a Solemn Music
Источник: The Complete Poetry
“Who overcomes
By force, hath overcome but half his foe.”
Источник: Paradise Lost
“Ah, why should all mankind
For one man's fault, be condemned,
If guiltless?”
Источник: Paradise Lost
“From his lips/Not words alone pleased her.”
Источник: Paradise Lost
Attributed to Auguste Rodin in: Leonard William Doob (1990). Hesitation: Impulsivity and Reflection. p. 124
Источник: On His Blindness (1652)
“Farewell happy fields,
Where joy forever dwells: Hail, horrors, hail.”
Источник: Paradise Lost
“Our torments also may in length of time
Become our Elements.”
Источник: Paradise Lost
“They who have put out the people's eyes reproach them of their blindness.”
Apology for Smectymnuus (1642), section VIII
Источник: An apology for Smectymnuus with the reason of church-government by John Milton ...
Контексте: So little care they of beasts to make them men, that by their sorcerous doctrine of formalities, they take the way to transform them out of Christian men into judaizing beasts. Had they but taught the land, or suffered it to be taught, as Christ would it should have been in all plenteous dispensation of the word, then the poor mechanic might have so accustomed his ear to good teaching, as to have discerned between faithful teachers and false. But now, with a most inhuman cruelty, they who have put out the people’s eyes, reproach them of their blindness; just as the Pharisees their true fathers were wont, who could not endure that the people should be thought competent judges of Christ’s doctrine, although we know they judged far better than those great rabbis: yet “this people,” said they, “that know not the law is accursed.”