Франсуа Рабле цитаты
страница 2

Франсуа́ Рабле́ — один из крупнейших французских писателей эпохи Ренессанса, наиболее известен как автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль». По мнению М. Бахтина, является одним из авторов, заложивших основы современной европейской литературы.

✵ 1494 – 9. Апрель 1553
Франсуа Рабле фото
Франсуа Рабле: 121 цитата75 Нравится

Франсуа Рабле знаменитые цитаты

Франсуа Рабле цитаты

Франсуа Рабле: Цитаты на английском языке

“The probity that scintillizes in the superfices of your persons informs my ratiocinating faculty, in a most stupendous manner, of the radiant virtues latent within the precious caskets and ventricles of your minds.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Queen Whims, or Queen Quintessence, in Ch. 20 : How the Quintessence cured the sick with a song
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564)
Контексте: The probity that scintillizes in the superfices of your persons informs my ratiocinating faculty, in a most stupendous manner, of the radiant virtues latent within the precious caskets and ventricles of your minds. For, contemplating the mellifluous suavity of your thrice discreet reverences, it is impossible not to be persuaded with facility that neither your affections nor your intellects are vitiated with any defect or privation of liberal and exalted sciences. Far from it, all must judge that in you are lodged a cornucopia and encyclopaedia, an unmeasurable profundity of knowledge in the most peregrine and sublime disciplines, so frequently the admiration, and so rarely the concomitants of the imperite vulgar. This gently compels me, who in preceding times indefatigably kept my private affections absolutely subjugated, to condescend to make my application to you in the trivial phrase of the plebeian world, and assure you that you are well, more than most heartily welcome.

“That's all the glory my heart is after,
Seeing how sorrow eats you, defeats you.
I'd rather write about laughing than crying,
For laughter makes men human, and courageous.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564)
Контексте: Readers, friends, if you turn these pages
Put your prejudice aside,
For, really, there's nothing here that's outrageous,
Nothing sick, or bad — or contagious.
Not that I sit here glowing with pride
For my book: all you'll find is laughter:
That's all the glory my heart is after,
Seeing how sorrow eats you, defeats you.
I'd rather write about laughing than crying,
For laughter makes men human, and courageous.

“Science without conscience is the soul's perdition.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Pantagruel

“Come, pluck up a good heart; speak the truth and shame the devil.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Author's prologue.
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564)

“the wise may be instructed by a fool”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel

“We have here other fish to fry.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 12.

“It is enough to fright you out of your seven senses.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 15.

“He always looked a given horse in the mouth.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 11.

“So much is a man worth as he esteems himself.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Pantagruel (1532), Chapter 29 : How Pantagruel discomfited the three hundred Giants armed with free-stone, and Loupgarou their Captain (Loup-garou is the french term for werewolf).

“Panurge had no sooner heard this, but he was upon the high-rope.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 18.

“He freshly and cheerfully asked him how a man should kill time.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 62.

“Others made a virtue of necessity.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 22.

“Which was performed to a T.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 41.

“It is meat, drink, and cloth to us.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 7.

“And so on to the end of the chapter.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 10.

“Nothing is so dear and precious as time.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 5.

“A certain jollity of mind, pickled in the scorn of fortune.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Certaine gayeté d'esprit conficte en mespris des choses fortuites.
Prologue de l'autheur.
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552)

“Needs must when the Devil drives.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fourth Book (1548, 1552), Chapter 57.

“To laugh is proper to man.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Pour ce que rire est le propre de l'homme.
Rabelais to the Reader (prefatory note on leading page).
Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534)

“A good crier of green sauce.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 31.

“I am going to seek a grand perhaps; draw the curtain, the farce is played.”

Francois Rabelais

Je m'en vais chercher un grand peut-être; tirez le rideau, la farce est jouée.
Last words, according to the Life of Rabelais (1694) by Peter Anthony Motteux.
Variant translations:
I am going to seek the great perhaps.
I am going to search for the great perhaps.

“Corn is the sinews of war.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 46.

“Then I began to think that it is very true which is commonly said, that the one half of the world knoweth not how the other half liveth.”

Francois Rabelais книга Gargantua and Pantagruel

Источник: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534), Chapter 32.

Подобные авторы

Вольтер фото
Вольтер192
французский философ-просветитель XVIII века, поэт, прозаик,… None
Ян Амос Коменский фото
Ян Амос Коменский31
чешский педагог-гуманист, писатель, общественный деятель, е… None
Жозеф Жубер фото
Жозеф Жубер24
французский писатель None
Мишель де Монтень фото
Мишель де Монтень239
французский писатель и философ None
Джонатан Свифт фото
Джонатан Свифт121
англо-ирландский писатель-сатирик, публицист, философ, поэт… None
Себастьян-Рош Николя де Шамфор фото
Себастьян-Рош Николя де Шамфор64
французский писатель, мыслитель, моралист None
Люк де Клапье Вовенарг фото
Люк де Клапье Вовенарг100
французский философ, моралист и писатель None
Фридрих Шиллер фото
Фридрих Шиллер63
немецкий поэт, философ, теоретик искусства, драматург, проф… None
Франсуа Фенелон фото
Франсуа Фенелон24
французский священнослужитель, писатель, педагог, богослов None
Франсуа де Ларошфуко фото
Франсуа де Ларошфуко223
французский писатель None