Говард Филлипс Лавкрафт знаменитые цитаты
Говард Филлипс Лавкрафт Цитаты о мужчинах
Говард Филлипс Лавкрафт цитаты
„Не мёртво то, что в вечности живёт, Со смертью времени и смерть умрёт.“
Вариант: Не мёртво то, что в вечности живёт, Со смертью времени и смерть умрёт.
это сугубо локальные понятия (или их отсутствие) и никак не космические истины или законы. Мы называем нечто "добром", потому что оно несет в себе какие-либо мелкие сугубо человеческие условия, которые нам чем-то приятны. В то же время разумно и просто предположить, что все человечество - это вредный паразит и должно быть уничтожено на благо планеты или Вселенной. Во всей этой трагедии слепой механистической природы нет никаких абсолютных истин - ничто не может быть признано заведомо "хорошим" или "плохим", кроме как с абсурдной ограниченной точки зрения. Единственной космической реальностью является бессмысленная, неуклонная, роковая, безнравственная и неисчислимая неизбежность. Для нас же, как для человеческих существ, единственная ощутимая шкала ценностей основывается на уменьшении страданий своего существования.
Говард Филлипс Лавкрафт: Цитаты на английском языке
“I have harnessed the shadows that stride from world to world to sow death and madness.”
Источник: From Beyond
Fiction, The Call of Cthulhu (1926)
Источник: The Complete Works of H.P. Lovecraft
Источник: The Call of Cthulhu and Other Weird Stories
"Nietzscheism and Realism" from The Rainbow, Vol. I, No. 1 (October 1921); reprinted in "To Quebec and the Stars", and also in Collected Essays, Volume 5: Philosophy edited by S. T. Joshi, p. 70
Non-Fiction
Контексте: It must be remembered that there is no real reason to expect anything in particular from mankind; good and evil are local expedients—or their lack—and not in any sense cosmic truths or laws. We call a thing "good" because it promotes certain petty human conditions that we happen to like—whereas it is just as sensible to assume that all humanity is a noxious pest and should be eradicated like rats or gnats for the good of the planet or of the universe. There are no absolute values in the whole blind tragedy of mechanistic nature—nothing is good or bad except as judged from an absurdly limited point of view. The only cosmic reality is mindless, undeviating fate—automatic, unmoral, uncalculating inevitability. As human beings, our only sensible scale of values is one based on lessening the agony of existence. That plan is most deserving of praise which most ably fosters the creation of the objects and conditions best adapted to diminish the pain of living for those most sensitive to its depressing ravages. To expect perfect adjustment and happiness is absurdly unscientific and unphilosophical. We can seek only a more or less trivial mitigation of suffering. I believe in an aristocracy, because I deem it the only agency for the creation of those refinements which make life endurable for the human animal of high organisation.
“I love to dream, but I never try to dream and think at the same time.”
Letter to Woodburn Harris (25 February-1 March 1929), in Selected Letters II, 1925-1929 edited by August Derleth and Donald Wandrei, p. 312
Non-Fiction, Letters
Контексте: I am no less impressed than you by the magnitude, complexity and essential beauty of the cosmos; nor am I less sensible to the veil which separates us from the grasping of ultimate reality. The great difference between us in these matters is that you like to colour your philosophical-scientific speculations with your aesthetic feelings; whilst I feel a great cleavage betwixt emotion and perceptive analysis, and never try to mix the two. Emotionally I stand breathless at the awe and loveliness and mystery of space with its ordered suns and worlds. In that mood I endorse religion, and people the fields and streams and groves with the Grecian deities and local spirits of old—for at heart I am a pantheistic pagan of the old tradition which Christianity has never reached. But when I start thinking I throw off emotion as excess baggage, and settle down to the prosaic and exact task of seeing simply what is, or probably is, and what isn't, or probably isn't. I love to dream, but I never try to dream and think at the same time.
“That was the end of our voluntary searchings in the caverns of dream.”
Fiction, Hypnos (1922)
Контексте: That was the end of our voluntary searchings in the caverns of dream. Awed, shaken, and portentous, my friend who had been beyond the barrier warned me that we must never venture within those realms again.
Fiction, The Colour Out of Space (1927)
Контексте: West of Arkham the hills rise wild, and there are valleys with deep woods that no axe has ever cut. There are dark narrow glens where the trees slope fantastically, and where thin brooklets trickle without ever having caught the glint of sunlight. On the gentle slopes there are farms, ancient and rocky, with squat, moss-coated cottages brooding eternally over old New England secrets in the lee of great ledges; but these are all vacant now, the wide chimneys crumbling and the shingled sides bulging perilously beneath low gambrel roofs. The old folk have gone away, and foreigners do not like to live there. French-Canadians have tried it, Italians have tried it, and the Poles have come and departed. It is not because of anything that can be seen or heard or handled, but because of something that is imagined. The place is not good for imagination, and does not bring restful dreams at night.
Fiction, The Crawling Chaos (1921)
Контексте: There now ensued a series of incidents which transported me to the opposite extremes of ecstasy and horror; incidents which I tremble to recall and dare not seek to interpret. No sooner had I crawled beneath the overhanging foliage of the palm, than there dropped from its branches a young child of such beauty as I never beheld before. Though ragged and dusty, this being bore the features of a faun or demigod, and seemed almost to diffuse a radiance in the dense shadow of the tree. It smiled and extended its hand, but before I could arise and speak I heard in the upper air the exquisite melody of singing; notes high and low blent with a sublime and ethereal harmoniousness. The sun had by this time sunk below the horizon, and in the twilight I saw an aureole of lambent light encircled the child's head. Then in a tone of silver it addressed me: "It is the end. They have come down through the gloaming from the stars. Now all is over, and beyond the Arinurian streams we shall dwell blissfully in Teloe." As the child spoke, I beheld a soft radiance through the leaves of the palm tree, and rising, greeted a pair whom I knew to be the chief singers among those I had heard. A god and goddess they must have been, for such beauty is not mortal; and they took my hands, saying, "Come, child, you have heard the voices, and all is well...."
Letter to August Derleth (21 November 1930), in Selected Letters III, 1929-1931 edited by August Derleth and Donald Wandrei, p. 220
Non-Fiction, Letters, to August Derleth
Контексте: Time, space, and natural law hold for me suggestions of intolerable bondage, and I can form no picture of emotional satisfaction which does not involve their defeat—especially the defeat of time, so that one may merge oneself with the whole historic stream and be wholly emancipated from the transient and the ephemeral. Yet I can assure you that this point of view is joined to one of the plainest, naivest, and most unobtrusively old-fashioned of personalities—a retiring old hermit and ascetic who does not even know what your contemporary round of activities and "parties" is like, and who during the coming winter will probably not address two consecutive sentences to any living person—tradesmen apart—save a pair of elderly aunts! Some people—a very few, perhaps—are naturally cosmic in outlook, just as others are naturally 'of and for the earth'. I am myself less exclusively cosmic than Klarkash-Ton and Wandrei... I begin with the individual and the soil and think outward—appreciating the sensation of spatial and temporal liberation only when I can scale it against the known terrestrial scene. They, on the other hand, are able to think of wholly non-human abysses of ultimate space—without reference-points—as realities neither irrelevant nor less significant than immediate human life. With me, the very quality of being cosmically sensitive breeds an exaggerated attachment to the familiar and the immediate—Old Providence, the woods and hills, the ancient ways and thoughts of New England—whilst with them it seems to have the opposite effect of alienating them from immediate anchorages. They despise the immediate as trivial; I know that it is trivial, but cherish rather than despise it—because everything, including infinity itself, is trivial. In reality I am the profoundest cynic of them all, for I recognize no absolute values whatever.
Fiction, Hypnos (1922)
“My opinion of my whole experience varies from time to time.”
"The Transition of Juan Romero" - Written 16 Sep 1919; first published in Marginalia (1944)<!-- Arkham House p. 276-84 -->
Fiction
Контексте: My opinion of my whole experience varies from time to time. In broad daylight, and at most seasons I am apt to think the greater part of it a mere dream; but sometimes in the autumn, about two in the morning when winds and animals howl dismally, there comes from inconceivable depths below a damnable suggestions of rhythmical throbbing … and I feel that the transition of Juan Romero was a terrible one indeed.
The Allowable Rhyme (1915)
Non-Fiction
Контексте: The poetical tendency of the present and of the preceding century has been divided in a manner singularly curious. One loud and conspicuous faction of bards, giving way to the corrupt influences of a decaying general culture, seems to have abandoned all the properties of versification and reason in its mad scramble after sensational novelty; whilst the other and quieter school constituting a more logical evolution from the poesy of the Georgian period, demands an accuracy of rhyme and metre unknown even to the polished artists of the age of Pope.
“I am writing this under an appreciable mental strain, since by tonight I shall be no more.”
"Dagon" - Written Jul 1917; First published in The Vagrant, No. 11 (November 1919) <!-- p. 23-29. -->
Fiction
Контексте: I am writing this under an appreciable mental strain, since by tonight I shall be no more. Penniless, and at the end of my supply of the drug which alone makes life endurable, I can bear the torture no longer; and shall cast myself from this garret window into the squalid street below.
Letter to August Derleth (21 November 1930), in Selected Letters III, 1929-1931 edited by August Derleth and Donald Wandrei, p. 220
Non-Fiction, Letters, to August Derleth
Контексте: Time, space, and natural law hold for me suggestions of intolerable bondage, and I can form no picture of emotional satisfaction which does not involve their defeat—especially the defeat of time, so that one may merge oneself with the whole historic stream and be wholly emancipated from the transient and the ephemeral. Yet I can assure you that this point of view is joined to one of the plainest, naivest, and most unobtrusively old-fashioned of personalities—a retiring old hermit and ascetic who does not even know what your contemporary round of activities and "parties" is like, and who during the coming winter will probably not address two consecutive sentences to any living person—tradesmen apart—save a pair of elderly aunts! Some people—a very few, perhaps—are naturally cosmic in outlook, just as others are naturally 'of and for the earth'. I am myself less exclusively cosmic than Klarkash-Ton and Wandrei... I begin with the individual and the soil and think outward—appreciating the sensation of spatial and temporal liberation only when I can scale it against the known terrestrial scene. They, on the other hand, are able to think of wholly non-human abysses of ultimate space—without reference-points—as realities neither irrelevant nor less significant than immediate human life. With me, the very quality of being cosmically sensitive breeds an exaggerated attachment to the familiar and the immediate—Old Providence, the woods and hills, the ancient ways and thoughts of New England—whilst with them it seems to have the opposite effect of alienating them from immediate anchorages. They despise the immediate as trivial; I know that it is trivial, but cherish rather than despise it—because everything, including infinity itself, is trivial. In reality I am the profoundest cynic of them all, for I recognize no absolute values whatever.
Fiction, The Call of Cthulhu (1926)
Контексте: The dream-narratives and cuttings collected by the professor were, of course, strong corroboration; but the rationalism of my mind and the extravagance of the whole subject led me to adopt what I thought the most sensible conclusions. So, after thoroughly studying the manuscript again and correlating the theosophical and anthropological notes with the cult narrative of Legrasse, I made a trip to Providence to see the sculptor and give him the rebuke I thought proper for so boldly imposing upon a learned and aged man.
Letter to Woodburn Harris (25 February-1 March 1929), in Selected Letters II, 1925-1929 edited by August Derleth and Donald Wandrei, pp. 288-289
Non-Fiction, Letters
Контексте: About my own attitude toward ethics—I thought I made it plain that I object only to (a) grotesquely disproportionate indignations and enthusiasms, (b) illogical extremes involving a reductio ad absurdum, and (c) the nonsensical notion that "right" and "wrong" involve any principles more mystical and universal than those of immediate expedience (with the individual's own comfort as a criterion) on the other hand. I believe I was careful to specify that I do not advocate vice and crime, but that on the other hand I have a marked distaste for immoral and unlawful acts which contravene the harmonious traditions and standards of beautiful living developed by a culture during its long history. This, however, is not ethics but aesthetics—a distinction which you are almost alone in considering negligible. … So far as I am concerned—I am an aesthete devoted to harmony, and to the extraction of the maximum possible pleasure from life. I find by experience that my chief pleasure is in symbolic identification with the landscape and tradition-stream to which I belong—hence I follow the ancient, simple New England ways of living, and observe the principles of honour expected of a descendant of English gentlemen. It is pride and beauty-sense, plus the automatic instincts of generations trained in certain conduct-patterns, which determine my conduct from day to day. But this is not ethics, because the same compulsions and preferences apply, with me, to things wholly outside the ethical zone. For example, I never cheat or steal. Also, I never wear a top-hat with a sack coat or munch bananas in public on the streets, because a gentleman does not do those things either. I would as soon do the one as the other sort of thing—it is all a matter of harmony and good taste—whereas the ethical or "righteous" man would be horrified by dishonesty yet tolerant of course personal ways. If I were farming in your district I certainly would assist my neighbours—both as a means of promoting my standing in the community, and because it is good taste to be generous and accommodating. Likewise with the matter of treating the pupils in a school class. But this would not be through any sense of inner compulsion based on principles dissociated from my personal welfare and from the principle of beauty. It would be for the same reason that I would not dress eccentrically or use vulgar language. Pure aesthetics, aside from the personal-benefit element; and concerned with emotions of pleasure versus disgust rather than of approval versus indignation.
"From Beyond" Written November 16, 1920, published June 1934 in The Fantasy Fan, 1
Fiction
Контексте: What do we know … of the world and the universe about us? Our means of receiving impressions are absurdly few, and our notions of surrounding objects infinitely narrow. We see things only as we are constructed to see them, and can gain no idea of their absolute nature. With five feeble senses we pretend to comprehend the boundlessly complex cosmos, yet other beings with wider, stronger, or different range of senses might not only see very differently the things we see, but might see and study whole worlds of matter, energy, and life which lie close at hand yet can never be detected with the senses we have.
"Through the Gates of the Silver Key " - written with E. Hoffman Price, October 1932 - Apr 1933; first published in Weird Tales, Vol. 24, No. 1 (July 1934)<!-- p. 60-85 -->
Fiction
Контексте: It was an All-in-One and One-in-All of limitless being and self — not merely a thing of one Space-Time continuum, but allied to the ultimate animating essence of existence's whole unbounded sweep — the last, utter sweep which has no confines and which outreaches fancy and mathematics alike. It was perhaps that which certain secret cults of earth have whispered of as YOG-SOTHOTH, and which has been a deity under other names; that which the crustaceans of Yuggoth worship as the Beyond-One, and which the vaporous brains of the spiral nebulae know by an untranslatable Sign...
“I have no use for the machine age or any of its conceptions, methods, & ideals.”
Letter to Frank Belknap Long (27 February 1931), in Selected Letters III, 1929-1931 edited by August Derleth and Donald Wandrei, p. 300
Non-Fiction, Letters, to Frank Belknap Long
Контексте: All I want is to know things. The black gulph of the infinite is before me... I have no use for the machine age or any of its conceptions, methods, & ideals. I have use only for abstract cognition without social or utilitarian connotations; the thing which Thales & Anaxagoras & Heraclitus went after, & which was clearly definable by the word philosophy until those pragmatical puffballs Socrates & Plato threw a monkey-wrench into the works & crippled human thought for the next two millennia. Now it is a matter of perfect indifference to me whether or not baser interests cluster round the search for truth & lick the molasses-drops that ooze out of the fact-barrel. This apelike parasitism of the herd means nothing either for or against the abstract is-or-isn't quest which Thales began, Democritus continued, & Einstein prolongs. If machine-culture chooses to worship "science", that's its own business. It doesn't imply that the abstract process of cognition-craving turns about & reciprocally worships machine-culture!... Cognition, as such, is completely without social or aesthetic implications except so far as it places certain obvious contradictions of natural laws, & certain pointless exaltations of empty trivialities, in a light so unfavourable as to encourage obsolescence. It is nobody's tool or handmaiden—it is itself alone. Practically speaking, the mind likely to worship pure cognition most sincerely is that most of all opposed to industrialism & standardisation. Cognition is that branch of human desire & celebration most antipodally removed from anything envisaged or wished by Thomas A. Edison, Henry Ford, & the late Charles P. Steinmetz. It is the enemy of urban civilisation as it is the enemy of all handicaps which cripple the free individualistic excursions of the disinterested intellect into unknown cosmic space. It is the sworn ally of beauty because it is itself one of the supreme forms of beauty—the catharsis of a primal, titanic urge which links man to the uttermost gulfs of dramatic immensity. It is one with the greatest music & the loftiest poetry—being perhaps a glimpse of the liberating & expanding reality which both are blindly seeking.
Fiction, The Crawling Chaos (1921)
Контексте: There now ensued a series of incidents which transported me to the opposite extremes of ecstasy and horror; incidents which I tremble to recall and dare not seek to interpret. No sooner had I crawled beneath the overhanging foliage of the palm, than there dropped from its branches a young child of such beauty as I never beheld before. Though ragged and dusty, this being bore the features of a faun or demigod, and seemed almost to diffuse a radiance in the dense shadow of the tree. It smiled and extended its hand, but before I could arise and speak I heard in the upper air the exquisite melody of singing; notes high and low blent with a sublime and ethereal harmoniousness. The sun had by this time sunk below the horizon, and in the twilight I saw an aureole of lambent light encircled the child's head. Then in a tone of silver it addressed me: "It is the end. They have come down through the gloaming from the stars. Now all is over, and beyond the Arinurian streams we shall dwell blissfully in Teloe." As the child spoke, I beheld a soft radiance through the leaves of the palm tree, and rising, greeted a pair whom I knew to be the chief singers among those I had heard. A god and goddess they must have been, for such beauty is not mortal; and they took my hands, saying, "Come, child, you have heard the voices, and all is well...."
Fiction, The Crawling Chaos (1921)
Контексте: Of the pleasures and pains of opium much has been written. The ecstasies and horrors of De Quincey and the paradis artificiels of Baudelaire are preserved and interpreted with an art which makes them immortal, and the world knows well the beauty, the terror and the mystery of those obscure realms into which the inspired dreamer is transported. But much as has been told, no man has yet dared intimate the nature of the phantasms thus unfolded to the mind, or hint at the direction of the unheard-of roads along whose ornate and exotic course the partaker of the drug is so irresistibly borne.