Цитаты о часть
страница 11

Christopher Langan фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото

„Большинство на этой планете вовсе не долгоожидаемые дети. И большую часть истории человечества, большинство, которое рождалось – это как раз нежеланные дети. Не такие дети, которых ты ожидал, чтобы их лелеять и любить. И более того, даже те дети, которые рождаются якобы желанными – что, это им гарантирует хорошую жизнь? Сколько вы слышали историй про «удушливых» матерей. Которые очень хотят себе ребенка, но не как ребенка, а как аксессуар на самом деле. И да, у них ребенок чистенький, ухоженный. И они всем соседям и кому угодно – не только матери такие, отцы, в принципе родители – рассказывают, как они любят это ребёночка, как вообще все люди посланы боженькой на планету для того, чтобы рожать побольше деток. «И детки – это цветы жизни, мы любим эти цветочки, давайте рожать еще». И вот это вот все, но на самом деле их дети не имеют права быть людьми, они просто аксессуары для того, чтобы их родители могли выдрочить свою гордыньку, потому что они во всем сосут и вот решили, что хотя бы родителями они будут хорошими. То есть сколько вы знаете таких «яжматерей», которые просто выдрачиваются через своих детей. И ребенок, пусть даже трижды долгожданный, им – аксессуар. Они хотят с помощью этого ребенка, что десять раз невозможно и куда больше поганит жизнь ребенка, чем быть нежеланным, когда тобой стараются решить свои какие-то психологические проблемы.

То есть ты сам попадаешь в мир, который тебя не ждет. Совершенно. Мир существовал без тебя прекрасно и будет существовать замечательно. Ты попадаешь в мир, которому, честно, ты совсем не нужен. Тоже не то, чтобы по своей воле, чтобы ты прям решал, что хочешь родиться. И в этой ситуации, когда тебе еще нужно разбираться в обществе, в людях, в себе, в своих гормонах, в своих скачках настроения – ты еще и не имеешь права быть человеком, потому что ты аксессуар своим родителям. Сколько таких ситуаций есть в этом мире.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: «Шот Жизни»

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джим Моррисон фото

„Возможно по частям, но я дал вам лучшее из себя.“

Джим Моррисон (1943–1971) американский певец, поэт и музыкант

„Для того, чтобы понять своё место в мире, нужно научиться видеть не только себя, но и других людей в качестве частей единого целого.“

Весь мир - словно пазл, в котором мы - фрагменты со своей личной картинкой и краями делали. А потому, основная задача - это постараться увидеть всю картину целиком.

Каланов Н.А. фото

„Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у так называемых, «морских» наций – испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей - образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено“

Источник: Каланов Н. А. Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе. М.: Горизонт, 2020 ISBN 978-5-6044621-4-0

FakTyrA фото
Эта цитата ждет обзора.
Фрэнк Герберт фото
Фрэнк Герберт фото

„Ротой предводительствовала старая Достопочтенная Мать. Ее платье было перепачкано, некоторые из орнаментов стерлись и на левом плече платье было порвано. Она была похожа на какую-то засушенную ящерицу, но все еще ядовитую, все еще способную на укус, но гнев высосал большую часть ее силы. Спутанные волосы были похожи на внешнюю кожуру свежевыкопанного имбирного корня. В ней сидел демон. Мурбелла увидела, как он смотрит на нее из мерцающих оранжевых глаз.
Хотя вся рота стояла позади старшей, двое смотрели друг на друга, словно изолированные от прочих у подножия трапа лихтера, как дикие звери, осторожно принюхивающиеся, пытающиеся оценить степень опасности.
Мурбелла внимательно разглядывала старуху. Эта ящерица слегка высовывала язык, пробуя воздух, давая выход своим чувствам, но она была основательно ошарашена, чтобы слушать.“

Фрэнк Герберт (1920–1986) американский писатель-фантаст

старуха, демон
Источник: Дом глав родов Дюны

Фрэнк Герберт фото
Эрнст Неизвестный фото

„Для меня же Кентавр — единство человеческой природы, животной природы и технологии. Мы — Кентавры. Например, когда я разговариваю, голос продолжается на магнитофоне, лицо — на пленке. Тех­нология проникает в наши глаза, в руки, в голос, в сердце. Мы соединены с технологией так же, как в ста­рину скиф — с лошадью или человеческий торс — с
торсом коня. Мы сами не понимаем, насколько вторая природа стала частью нас: часы, пишущая машинка, очки, я уж не говорю о телескопе и компьютере. Это не просто литературные образы — это мое чувство. Про­никновение второй природы в первую — пластично. Это диалог, а диалог — это нарушение границ между живым и неживым, звериным и человеческим, муж­ским и женским, сознательным и подсознательным.“

Эрнст Неизвестный (1925–2016) советский скульптор

единство, миф
Источник: КЕНТАВР: ЭРНСТ НЕИЗВЕСТНЫЙ об искусстве, литературе и философии.

Зафар Мирзо фото
Эта цитата ждет обзора.
Жирар, Рене фото

„Страсти делают видимым то, что должно оставаться невидимо для того, чтобы эти власти сохранялись, – то есть механизм козла отпущения.
Разоблачая этот механизм и весь окружающий его миметизм, Евангелия сооружают единственную текстуальную машину, которая способна прекратить заключение человечества в темнице систем мифологической репрезентации, основанных на ложной трансцендентности сакрализованной (поскольку единодушно признанной виновной) жертвы.
Эта трансцендентность прямо названа в Евангелиях и вообще в Новом Завете. У нее много имен, но главное ее имя – Сатана, который бы не мыслился одновременно как «человекоубийца от начала», «отец лжи» и «Князь мира сего», если бы он не был един с ложной
трансцендентностью насилия. И точно так же не случайно, что из всех пороков Сатаны очевиднее всего зависть и ревность. Можно было бы сказать, что Сатана воплощает миметическое желание, не будь это желание прежде всего развоплощением. Именно оно опустошает всякое бытие, все вещи и все тексты, изымая оттуда их содержание.
Когда имеется в виду ложная трансцендентность в ее фундаментальном единстве, Евангелия говорят «диавол» или «Сатана», но когда она же имеется в виду в ее множественности, то речь заходит о бесах и бесовских силах. Слово «бес» может быть и попросту синонимом Сатаны, но в первую очередь прилагается к низшим формам «властей мира сего», к вырожденным проявлениям, которые мы бы назвали психопатологическими.
Уже потому, что эта трансцендентность предстает множественной и фрагментируется, она теряет часть силы и обычно впадает в чистый миметический беспорядок. Таким образом, в отличие от Сатаны, который воспринимается одновременно и как принцип порядка и как принцип беспорядка, бесовские силы упоминаются в тех случаях, когда преобладает беспорядок.“

Жирар, Рене (1923–2015)

сатана, бесы
Источник: Жирар Рене - Козел отпущения.

Эта цитата ждет обзора.
Жирар, Рене фото
Зафар Мирзо фото
Эта цитата ждет обзора.
Фрэнсис Бэкон фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Блум фото
Эта цитата ждет обзора.
Лакофф, Джордж фото
Эта цитата ждет обзора.
Готфрид Вильгельм Лейбниц фото

„Школа мотивирует ученика лишь к попытке уйти от урока, то есть от опыта. Учителя, вы хотите дисциплинировать ученика, угрожая оценкой, вместо того, чтобы развивать мМышление у ребенка. Школа - это часть детства, а детство предполагает не диктат по отношению к ребенку, а умение договариваться с ребенком, а это предполагает свободу ребенка - свободу совершать ошибки.
Выполненный для галочки урок - это потеря времени и задания, которые чужды ребенку за партой или у доски. Дети должны играть, а правила изучать. А игра - предполагает ситуации проигрывания неудач. Когда вы оцениваете неудачу, вы создаете раба оценки.
Поощрением для ученика должно быть появление у него желания мыслить и докапываться до нового, нового для ребенка.
Учить нелюбимому школьному предмету - значить учить чужому знанию.“

„«Ты как челобитную подаешь, холоп!?» — это единственная законность, которая интересует судей Российской Федерации. Форме «полюционная, надвормная, мимокассационная» уступило содержание деятельности ветви власти. Законность самих судебных решений отступила на второй план: в 2015 г. судья Расторгуева убеждала гражданина, что он не по форме обращается в суд, потому что «с очевидностью усматривается спор», а уже в 2019 г. тот же гражданин, подавший в исковой форме обращение в суд, получил решение судьи Горохова с очевидностью утверждающее, что «спора нет». Я стесняюсь спросить: если вновь открывшихся обстоятельств не появилось, хоть признаки спора судьи Расторгуевой остались? А вне иска нельзя было установить, что нет оснований для иска (признаков спора и ответчиков)?
Суд в России превратился в частную лавочку судьи Расторгуевой и ее прихлебателей, когда противоречащие друг другу решения обязательны к исполнению. — судья со своими решениями остается в силе при праве частного порядка жалобы.
Очевидность усмотрения признаков спора закреплена законом, а очевидность усмотрения явных противоречий резолютивных частей противоречащих друг другу судебных решений в законе не прописана.“

„Атеист — это тот, кто противоречит Библии, даже если она на его стороне. Гёте: виноват тот, кто умнее. Библия: кому больше дано, с того много и спросится. «Одна участь всем… живые знают, что умрут, мертвые ничего не знают… и нет их части ни в чем, что под солнцем… в могиле, куда ты пойдешь…».
Вступайтесь, — говорит Соломон. — «за безгласного… для дела бедного и нищего».1Иоанна 3:17-19:»… и вот почему узнаем, что мы от истины». «Князья ваши гоняются за мздою и сообщники воров. И дело… не доходит до них» «Курение отвратительно для Меня. праздничных собраний ваших ненавидит душа Моя. Беззаконие и празднование! … Открывайте рот за безгласного… для дела бедного и нищего» «Ищите правды, научитесь делать добро, спасайте угнетенного, вступайтесь… Тогда придите и рассудим. И если грехи ваши будут… как снег,, как вовну убелю» (Исая и в притчах царь Соломон). «исторгайте угнетенного из руки нечестивого…». И тому подобное.“

Эта цитата ждет обзора.
Уильям Гильберт фото
Эта цитата ждет обзора.
Фрэнк Ллойд Райт фото

„Любое здание, построенное для человека, должно быть природной, органичной частью территории.“

Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) американский архитектор-новатор (1867—1959)

здание, территория
Источник: Исчезающий город

„Истинная природа любви и уважения Любовь, как божественная сила, несёт в себе чистоту и бескорыстие. Любящий человек воспринимает объект своей привязанности не сквозь призму недостатков, а через фильтр достоинств. Недостатки, которые могут быть обусловлены природой или жизненными обстоятельствами, не являются преградой для подлинных чувств. Уважение, являющееся неотъемлемой частью любви, подразумевает признание ценности личности. Любящий человек понимает, что его избранник — это уникальный и неповторимый индивид, обладающий собственным набором качеств, которые делают его исключительным. Вместо того чтобы эксплуатировать достоинства и доброту партнёра, любящий человек ценит и бережёт их, подобно драгоценным камням. В трудные времена, когда несчастье стучится в дверь, истинная любовь и уважение проявляются с особой силой. Любящий человек становится неотступным защитником, поддерживающим объект своей привязанности. Мысли о предательстве или отречении от возлюбленного даже не возникают в его голове. Напротив, он мобилизует все свои силы, чтобы помочь партнёру преодолеть трудности и вернуть ему радость жизни. Подлинные чувства не являются дельцом, стремящимся к выгоде или корысти. Любящий человек далёк от эгоизма и не стремится использовать объект своей привязанности для удовлетворения собственных прихотей. Напротив, он без колебаний ставит интересы партнёра выше своих и готов пожертвовать многим ради его благополучия. Любовь и уважение — это не просто высокие слова, а ежедневный труд, требующий самоотверженности, понимания и сочувствия. Любящий человек обладает глубоким пониманием чувств партнёра и всегда готов предоставить моральную поддержку и мудрый совет. Его слова, словно целебный бальзам, способны заживлять раны и дарить надежду в самые тяжёлые моменты. Человек, наделённый истинными чувствами, не только восхищается внешними качествами партнёра, но и ценит его внутренний мир. Он знает о его сокровенных желаниях, мечтах и стремлениях и делает всё возможное, чтобы помочь их реализации. Любящий человек становится опорой и вдохновением для своего избранника, помогая ему достичь жизненных целей и раскрыть весь свой потенциал. Любовь и уважение несут в себе силу, способную преобразить жизнь людей. Они создают нерушимую связь, основанную на взаимном понимании, поддержке и безграничной преданности. Это та основа, на которой строятся крепкие и счастливые отношения, способные выдержать любые жизненные бури.“

Эта цитата ждет обзора.
Низам DRedd фото
Эта цитата ждет обзора.
Джорджо Вазари фото
Эта цитата ждет обзора.
Аврелий Августин фото
Эта цитата ждет обзора.
Леон Баттиста Альберти фото

„Девушка, выросшая в городском комфорте, никогда не сможет в полной мере постичь суровый труд деревенской жизни, где каждодневные физические нагрузки, простирающиеся на десятилетия, становятся неотъемлемой частью существования. Дни в деревне зачастую начинаются задолго до рассвета, когда жителей пробуждает пение петухов и мычание коров. Труд в саду от рассвета до заката не знает усталости: прополка грядок, окучивание, полив. Животные также требуют неотложного внимания: коровы и лошади нуждаются в кормлении, выпасе и уходе. Рубка дров для растопки печи и приготовления пищи становится повседневной обязанностью. В отличие от деревенских жителей, выросшие в городах люди зачастую не имеют опыта тяжёлого физического труда. Привыкнув к комфортному существованию, они склонны к развлечениям и праздному времяпрепровождению. По мере взросления они посещают модные рестораны и хвастаются материальными благами в социальных сетях, демонстрируя привилегированную жизнь, основанную на потреблении. Однако такая реальность является лишь поверхностным фасадом, за которым скрывается существенный разрыв между жизнью в городе и деревне. Пока городские жители наслаждаются плодами технологического прогресса и удобствами современной цивилизации, деревенские жители продолжают придерживаться уклада жизни, уходящего корнями в вековые традиции. Тяжёлая физическая работа в деревне не только впитывает в человека школу жизни, но и укрепляет его физическое здоровье и стойкость. Она воспитывает в людях трудолюбие, выносливость и уважение к природе. В условиях деревни каждый человек выполняет важную роль в поддержании общего благополучия, закладывая прочную основу для общинной жизни и социального единства. В противоположность этому, городской образ жизни зачастую поощряет индивидуализм и чрезмерное потребление. В суматохе современного мира люди теряют связь с природой и корнями, что приводит к растущему отчуждению и утрате чувства цели. Таким образом, разрыв между деревенской и городской жизнью отражает глубинное разделение в нашем обществе. В то время как жители деревни олицетворяют земную мудрость, стойкость и связь с природой, городские жители воплощают удобство, материальный достаток и социальную мобильность. И хотя оба образа жизни имеют свои преимущества и недостатки, важно ценить уникальный вклад каждого из них в общую человеческую цивилизацию.“

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

„Я рад, что твоего сердца коснулась любовь. Многие её ищут всю жизнь и не находят. Другие путают влюбленность с истинными чувствами. Сколько живёт любовь, год, два, всю жизнь? Саша, любовь — это дар от Бога, самый великий дар. Его еще надо заслужить, получив, не обесценить, не растерять по малым частям потом в жизни. Она прилетает в сердце, как птица. Женщина мужчине даёт крылья, ответной любовью мужчина дает свою силу и сильные ноги, для возможности оттолкнуться от земли, чтобы высоко парить в этом чувстве. Так было у меня. Любовь — это ещё и труд. Быть в гармоничных отношениях отнюдь не просто. Притирки в первое время, недопонимания, всякое бывает. Для всего надо время и желание быть вместе. Ты меня слышишь, Сашка?“

Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/

ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/

Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

„Семью называют малой церковью, потому что семья — это часть и образ Церкви Вселенской. Ты понимаешь, кто ведёт борьбу с Церковью, тем более с малой? Помни это всегда!“

Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/

ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/

Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Поль Адриен Морис Дирак фото
Эта цитата ждет обзора.
Иван Лажечников фото

„Нет, братец, ныне времена жуткие. Курицы по всем частям поют петухом, петухи несутся.“

Иван Лажечников (1792–1869) русский писатель

курица, петух
Источник: романы

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эдгар Аллан По фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Ха Джун Чхан фото
Эта цитата ждет обзора.
Джон Лайдон фото
Эта цитата ждет обзора.
Жозе Сарамаго фото
Эта цитата ждет обзора.
Карл Густав Юнг фото
Эта цитата ждет обзора.
Бертран Рассел фото
Эта цитата ждет обзора.
Франклин Рудольф Анкерсмит фото

„Подобно индивиду, с удивительной легкостью расстающемуся в толпе со всем, что отличает его от других людей, и во время краткого коллективного безумия наслаждающегося полной социальной свободой, Джекил, сознательно превратившись в Хайда, смог временно отбросить все свойства, определяющие его место в обществе. В обоих случаях в итоге «узы долга распались»30, как дважды повторяет Стивенсон, и возникло существо, способное исключительно к агрессии и разрушению. Оно внушает каждому «приличному» буржуа чувство глубокого отвращения, омерзения и страха (возможно, именно потому, что буржуа прекрасно знает, что оно восстало из глубин его собственного подсознания). Тот факт, что Хайд — бессознательное доктора Джекила, не нуждается в разъяснениях.Превращение в Хайда позволило Джекилу открыто потворствовать всем своим желаниям, которые он никогда не потерпел бы в себе, оставаясь приличным буржуа; но, подозревая об их существовании, он связывал их с бессознательной, животной частью своей личности. И в данном случае повесть Стивенсона — аллегория психологии масс и страхов перед собственным бессознательным,
которые буржуазия спроецировала на массы. Когда Эспинас говорит о животном начале группы или толпы, когда Тард размышляет о-законах имитации, вынуждающих человека терять свою индивидуальность в толпе, когда Лебон рассуждает о «коллективной душе», управляющей толпой, из этого всегда делается вывод, что в результате временного паралича умственных способностей человек опускается до уровня (коллективного) бессознательного.
Идеи, позаимствованные у Шопенгауэра или у Гартмана, использовались для демонстрации разрушительного и примитивного характера коллективного бессознательного. Стивенсоновский Хайд — явный продукт этой школы.Буржуа больше всего боится собственного бессознательного: это его «другой», находящийся вовне и чуждый рациональному «я», никогда не осознающий себя, но тем не менее определяющий историю жизни. С этой точки зрения бессознательное — буржуазное извращение христианского Бога и христианского Провидения.“

индивид
Источник: Политическая репрезентация

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уоллес, Джордж фото
Эта цитата ждет обзора.
Вальтер Гропиус фото