Уильям Блейк цитаты
страница 3

Уильям Блейк — английский поэт, художник и гравёр. Почти непризнанный при жизни, Блейк в настоящее время считается важной фигурой в истории поэзии и изобразительного искусства романтической эпохи. Всю жизнь прожил в Лондоне .

Хотя Блейка его современники считали безумным, более поздние критики отмечали его выразительность, и философскую, и мистическую глубину его работ. Его картины и стихи были охарактеризованы как романтические, или как пре-романтические. Приверженец Библии, но противник Церкви Англии , Блейк находился под влиянием идеалов Французской и Американской революций. Хотя позже он разочаровался во многих из этих политических убеждений, он поддерживал дружеские отношения с политическим активистом Томасом Пейном; также испытал влияние философа Эммануила Сведенборга. Несмотря на все влияния, работы Блейка трудно однозначно классифицировать. Писатель 19 века Уильям Россетти назвал его «славное светило» и «человек, ни предвосхищенный предшественниками, ни классифицированный современниками, ни замененный известными или предполагаемыми преемниками». Wikipedia  

✵ 28. Ноябрь 1757 – 12. Август 1827   •   Другие имена 威廉布萊克, Williem Blake
Уильям Блейк фото
Уильям Блейк: 297   цитат 215   Нравится

Уильям Блейк знаменитые цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Блейк цитата: „Легче простить врага, чем друга.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Уильям Блейк Цитаты о мужчинах

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Уильям Блейк цитаты

Уильям Блейк цитата: „На любой заданный вопрос есть ответ.“
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Уильям Блейк: Цитаты на английском языке

“No bird soars too high if he soars with his own wings.”

Источник: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 15

“He who binds to himself a joy
Does the wingèd life destroy;
But he who kisses the joy as it flies
Lives in eternity's sunrise.”

No. 1, He Who Binds
1790s, Poems from Blake's Notebook (c. 1791-1792), Several Questions Answered

“Man was made for joy and woe,
And when this we rightly know
Through the world we safely go.
Joy and woe are woven fine,
A clothing for the soul divine.”

Источник: 1800s, Auguries of Innocence (1803), Line 56. Compare Psalm 30:5 (KJV): "weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning."

“Exuberance is Beauty.”

William Blake книга The Marriage of Heaven and Hell

Вариант: Exuberance is Beauty.
Источник: The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 64

“For every thing that lives is Holy.”

William Blake книга The Marriage of Heaven and Hell

Источник: The Marriage of Heaven and Hell

“If the fool would persist in his folly he would become wise.”

Источник: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 18
Источник: The Complete Poetry and Prose

“Expect poison from the standing water.”

William Blake книга The Marriage of Heaven and Hell

Источник: The Marriage of Heaven and Hell

“Can I see another's woe,
And not be in sorrow too?
Can I see another's grief,
And not seek for kind relief?”

William Blake On Another's Sorrow

On Another's Sorrow, st. 1
1780s, Songs of Innocence (1789–1790)

“To Mercy, Pity, Peace, and Love
All pray in their distress;
And to these virtues of delight
Return their thankfulness.”

William Blake Songs of Innocence and of Experience

The Divine Image, st. 1
1780s, Songs of Innocence (1789–1790)
Источник: Songs of Innocence and of Experience

“He who desires but acts not breeds pestilence.”

Источник: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 5

“Prisons are built with stones of law; brothels with bricks of religion.”

William Blake книга The Marriage of Heaven and Hell

Источник: 1790s, The Marriage of Heaven and Hell (1790–1793), Proverbs of Hell, Line 21

“Then cherish pity, lest you drive an angel from your door.”

William Blake Songs of Innocence and of Experience

Источник: Songs of Innocence and of Experience

Подобные авторы

Джон Рёскин фото
Джон Рёскин 30
английский писатель, художник, теоретик искусства, литерату…
Роберт Браунинг фото
Роберт Браунинг 18
английский поэт и драматург
Роберт Саути фото
Роберт Саути 7
английский поэт-романтик
Мэтью Арнольд фото
Мэтью Арнольд 24
английский поэт и культуролог
Перси Биши Шелли фото
Перси Биши Шелли 20
английский поэт
Михаил Юрьевич Лермонтов фото
Михаил Юрьевич Лермонтов 37
русский поэт, прозаик, драматург, художник
Сэмюэль Тэйлор Кольридж фото
Сэмюэль Тэйлор Кольридж 18
английский поэт-романтик, критик и философ
Джордж Гордон Байрон фото
Джордж Гордон Байрон 79
английский поэт-романтик
Томас Харди фото
Томас Харди 21
английский писатель
Оскар Уайльд фото
Оскар Уайльд 422
ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист