Гектор Хью Манро цитаты
Гектор Хью Манро
Дата рождения: 18. Декабрь 1870
Дата смерти: 13. Ноябрь 1916
Саки , псевдоним; настоящее имя Гектор Хью Манро — английский писатель и журналист. Псевдоним «Саки» на языке фарси означает «виночерпий» и «кравчий», скорее всего, заимствован из поэзии Омара Хайяма.
Подобные авторы
Цитаты Гектор Хью Манро
„Confront a child, a puppy, and a kitten with a sudden danger; the child will turn instinctively for assistance, the puppy will grovel in abject submission to the impending visitation, the kitten will brace its tiny body for a frantic resistance.“
— Saki
Context: The animal which the Egyptians worshipped as divine, which the Romans venerated as a symbol of liberty, which Europeans in the ignorant Middle Ages anathematised as an agent of demonology, has displayed to all ages two closely blended characteristics — courage and self-respect. No matter how unfavourable the circumstances, both qualities are always to the fore. Confront a child, a puppy, and a kitten with a sudden danger; the child will turn instinctively for assistance, the puppy will grovel in abject submission to the impending visitation, the kitten will brace its tiny body for a frantic resistance. And disassociate the luxury-loving cat from the atmosphere of social comfort in which it usually contrives to move, and observe it critically under the adverse conditions of civilisation — that civilisation which can impel a man to the degradation of clothing himself in tawdry ribald garments and capering mountebank dances in the streets for the earning of the few coins that keep him on the respectable, or non-criminal, side of society. The cat of the slums and alleys, starved, outcast, harried, still keeps amid the prowlings of its adversity the bold, free, panther-tread with which it paced of yore the temple courts of Thebes, still displays the self-reliant watchfulness which man has never taught it to lay aside.
"The Achievement of the Cat"
„The cat of the slums and alleys, starved, outcast, harried, still keeps amid the prowlings of its adversity the bold, free, panther-tread with which it paced of yore the temple courts of Thebes, still displays the self-reliant watchfulness which man has never taught it to lay aside.“
— Saki
Context: The animal which the Egyptians worshipped as divine, which the Romans venerated as a symbol of liberty, which Europeans in the ignorant Middle Ages anathematised as an agent of demonology, has displayed to all ages two closely blended characteristics — courage and self-respect. No matter how unfavourable the circumstances, both qualities are always to the fore. Confront a child, a puppy, and a kitten with a sudden danger; the child will turn instinctively for assistance, the puppy will grovel in abject submission to the impending visitation, the kitten will brace its tiny body for a frantic resistance. And disassociate the luxury-loving cat from the atmosphere of social comfort in which it usually contrives to move, and observe it critically under the adverse conditions of civilisation — that civilisation which can impel a man to the degradation of clothing himself in tawdry ribald garments and capering mountebank dances in the streets for the earning of the few coins that keep him on the respectable, or non-criminal, side of society. The cat of the slums and alleys, starved, outcast, harried, still keeps amid the prowlings of its adversity the bold, free, panther-tread with which it paced of yore the temple courts of Thebes, still displays the self-reliant watchfulness which man has never taught it to lay aside.
"The Achievement of the Cat"
„Children are given us to discourage our better emotions.“
— Saki
"Reginald on Besetting Sins"
„The cook was a good cook, as cooks go; and as cooks go she went.“
— Saki
"Reginald on Besetting Sins"
„You can't expect the fatted calf to share the enthusiasm of the angels over the prodigal's return.“
— Saki
"Reginald on the Academy"
„The Western custom of one wife and hardly any mistress.“
— Saki
"A Young Turkish Catastrophe"
„Mother, may I go and maffick,
Tear around and hinder traffic?“
— Saki
"Reginald's Peace Poem"
„The death of John Pennington had left his widow in circumstances which were more straitened than ever, and the Park had receded even from her notepaper, where it had long been retained as a courtesy title on the principle that addresses are given to us to conceal our whereabouts.“
— Saki
"Cross Currents"