Вирджиния Вулф цитаты
страница 4

Вирджи́ния Вулф — британская писательница, литературный критик. Ведущая фигура модернистской литературы первой половины XX века. Входила в группу Блумсбери.

В межвоенный период Вулф была значительной фигурой в Лондонском литературном обществе и являлась членом кружка Блумсбери. К наиболее известным её работам относят романы: «Миссис Дэллоуэй» , «На маяк» , «Орландо» и эссе «Своя комната» , содержащее известный афоризм: «У каждой женщины, если она собирается писать, должны быть средства и своя комната». Её романы считаются классическими произведениями «потока сознания».

✵ 25. Январь 1882 – 28. Март 1941   •   Другие имена Adeline Virginia Woolf
Вирджиния Вулф фото
Вирджиния Вулф: 428   цитат 292   Нравится

Вирджиния Вулф знаменитые цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Вирджиния Вулф Цитаты о жизни

„Мой дорогой, я уверена, что снова схожу с ума. Я чувствую, что мы не сможем пережить это заново. И на этот раз я не поправлюсь. Я начинаю слышать голоса. Я не могу сосредоточиться. Поэтому я приняла единственно верное решение и делаю то, что кажется мне наилучшим. С тобой я была счастлива абсолютно. Ты был для меня всем, о чём я только могла мечтать. Не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, чем были мы, пока не пришла эта страшная болезнь. Я больше не в силах бороться. Я знаю, что порчу тебе жизнь, что без меня ты мог бы работать. И ты сможешь, я уверена. Видишь, я даже не могу подобрать нужных слов. Я не могу читать. Я просто хочу, чтобы ты знал — за всё счастье в моей жизни я обязана тебе. Ты был безмерно терпелив со мной и невероятно добр. Все это знают. Если кто-нибудь и мог бы спасти меня, это был бы ты. Всё ушло. Всё оставило меня, кроме уверенности в твоей доброте. Я просто не могу больше портить твою жизнь. Я не думаю, что в этом мире кто-то был бы счастливеe, чем были мы.“

предсмертная записка Вирджинии Вулф её мужу, Леонарду Вулфу.

Вирджиния Вулф Цитаты о женщинах

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Вирджиния Вулф цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Вирджиния Вулф цитата: „Книги - зеркало души.“
Вирджиния Вулф цитата: „Она была как сморщенный мак; с желанием выпить сухую пыль.“
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

Вирджиния Вулф: Цитаты на английском языке

“Literature is strewn with the wreckage of men who have minded beyond reason the opinions of others.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own (1929), Ch. 3, p. 58

“I am made and remade continually. Different people draw different words from me.”

Virginia Woolf книга The Waves

Источник: The Waves

“It might be possible that the world itself is without meaning.”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Источник: Mrs. Dalloway

“The beauty of the world which is so soon to perish, has two edges, one of laughter, one of anguish, cutting the heart asunder.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own (1929), Ch. 1, p. 17

“Really I don't like human nature unless all candied over with art”

Источник: The Diary of Virginia Woolf, Volume Four: 1931-1935

“Did it matter then, she asked herself, walking towards Bond Street, did it matter that she must inevitably cease completely? All this must go on without her; did she resent it; or did it not become consoling to believe that death ended absolutely?”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Mrs Dalloway (1925)
Источник: Mrs. Dalloway
Контексте: What she loved was this, here, now, in front of her; the fat lady in the cab. Did it matter then, she asked herself, walking towards Bond Street, did it matter that she must inevitably cease completely; all this must go on without her; did she resent it; or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? but that somehow in the streets of London, on the ebb and flow of things, here there, she survived. Peter survived, lived in each other, she being part, she was positive, of the trees at home; of the house there, ugly, rambling all to bits and pieces as it was; part of people she had never met; being laid out like a mist between the people she knew best, who lifted her on their branches as she had seen the trees lift the mist, but it spread ever so far, her life, herself.

“Anything may happen when womanhood has ceased to be a protected occupation.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own

“He smiled the most exquisite smile, veiled by memory, tinged by dreams.”

Virginia Woolf книга To the Lighthouse

Источник: To the Lighthouse

“Fiction is like a spider's web, attached ever so lightly perhaps, but still attached to life at all four corners.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own (1929), Ch. 3, pp. 43-44
Контексте: Fiction is like a spider's web, attached ever so lightly perhaps, but still attached to life at all four corners. Often the attachment is scarcely perceptible; Shakespeare's plays, for instance, seem to hang there complete by themselves. But when the web is pulled askew, hooked up at the edge, torn in the middle, one remembers that these webs are not spun in midair by incorporeal creatures, but are the work of suffering human beings, and are attached to the grossly material things, like health and money and the houses we live in.

“It is in our idleness, in our dreams, that the submerged truth sometimes makes its way to the surface.”

Вариант: Yet it is in our idleness, in our dreams, that the submerged truth sometimes comes to the top.

“Mrs Dalloway said she would buy the flowers herself.”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Mrs Dalloway (1925)
Источник: Mrs. Dalloway

“To love makes one solitary.”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Источник: Mrs. Dalloway

“And all the lives we ever lived and all the lives to be are full of trees
and changing leaves.”

Virginia Woolf книга To the Lighthouse

Источник: To the Lighthouse

“Often on a wet day I begin counting up; what I've read and what I haven't read.”

Virginia Woolf книга Between the Acts

Источник: Between the Acts

“I want to write a novel about Silence," he said; “the things people don’t say.”

Virginia Woolf книга The Voyage Out

Источник: The Voyage Out

“It is a thousand pities never to say what one feels.”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Источник: Mrs. Dalloway

“I'm sick to death of this particular self. I want another.”

Virginia Woolf книга Orlando: A Biography

Источник: Orlando

Подобные авторы

Эльфрида Елинек фото
Эльфрида Елинек 22
австрийская романистка, драматург, поэт и литературный крит…
Томас Стернз Элиот фото
Томас Стернз Элиот 29
американо-английский поэт-модернист, драматург, литературны…
Карл Краус фото
Карл Краус 51
австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художест…
Вальтер Беньямин фото
Вальтер Беньямин 9
немецкий философ, теоретик истории, эстетик, историк фотогр…
Ричард Олдингтон фото
Ричард Олдингтон 20
английский поэт, прозаик, критик
Элен Роуленд фото
Элен Роуленд 5
американская журналистка, писательница
Умберто Эко фото
Умберто Эко 18
итальянский учёный-философ, историк-медиевист, специалист п…
Грация Деледда фото
Грация Деледда 1
итальянская писательница