Произведение

Отчаяние
Владимир Владимирович НабоковВладимир Владимирович Набоков знаменитые цитаты
Из прозы
Владимир Владимирович Набоков Цитаты о жизни
Despair
«Лекции по русской литературе»
Владимир Владимирович Набоков цитаты
„… Многоточие изображает, должно быть, следы на цыпочках ушедших слов.“
Из рассказа "Памяти Л.И.Шигаева", 1934 г.
С. 180.
«Лекции по русской литературе»
Из прозы
Источник: Набоков. О Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе / Сост., коммент. Н.Г. Мельникова. М., 2002. 704 с.
Монтрё, декабрь 1973 г. Перевод с английского: Андрей Бабиков
Из прозы
апрель 1969
из интервью журналу «Плейбой», 1964
The fact that since my youth – I was 19 when I left Russia — my political creed has remained as bleak and changeless as an old gray rock. It is classical to the point of triteness. Freedom of speech, freedom of thought, freedom of art. The social or economic structure of the ideal state is of little concern to me. My desires are modest. Portraits of the head of the government should not exceed a postage stamp in size. No torture and no executions.
Из интервью
Вариант: С юности — я покинул Россию в 19 лет — мои политические взгляды остаются строгими и неизменными, как старая серая скала. Они классически, почти до банальности. Свобода слова, свобода искусства. Социальный или экономический строй идеального государства меня интересует мало. 'Желания мои весьма скромны. Портреты главы государства не должны размером превышать почтовую марку.' Никаких пыток, никаких казней.
Источник: http://lib.ru/NABOKOW/Inter03.txt_with-big-pictures.html
«Картофельный эльф», 1924
Из прозы
Источник: Набоков В.В. Собрание сочинений в 4 томах — М.: Правда, 1990 г. Том первый
сверчок
Источник: проза
воздух
Источник: проза
«Лекции по русской литературе»
Владимир Владимирович Набоков: Цитаты на английском языке
“It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.”
Источник: Lolita
“Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul.”
Opening lines.
Источник: Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita. Did she have a precursor? She did, indeed she did. In point of fact, there might have been no Lolita at all had I not loved, one summer, an initial girl-child. In a princedom by the sea. Oh when? About as many years before Lolita was born as my age was that summer. You can always count on a murderer for fancy prose style. Ladies and gentlemen of the jury, exhibit number one is what the seraphs, the misinformed, simple, noble-winged seraphs, envied. Look at this tangle of thorns.
“And the rest is rust and stardust.”
Вариант: I shall be dumped where the weed decays, And the rest is rust and stardust
Источник: Lolita
Источник: I'm thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art, And this is the only immortality that you and I may share, my Lolita.
“Human life is but a series of footnotes to a vast obscure unfinished masterpiece”
Вариант: Existence is a series of footnotes to a vast, obscure, unfinished masterpiece.
Источник: Lolita