Цитаты о литературе

Коллекция цитат на тему литература.

Связанные темы

Всего 252 цитат о литературе, фильтровать:


Владимир Владимирович Набоков фото
Антон Антонович Дельвиг фото
Реклама
Отто фон Бисмарк фото

„Политика — наука о возможном. Все, что лежит за гранью возможного, — это жалкая литература для тоскующих вдов, которые давно потеряли надежду выйти замуж...“

—  Отто фон Бисмарк князь, политик, государственный деятель, первый канцлер Германской империи 1815 - 1898
Первоисточник - интервью «железного канцлера» Пруссии (позже Германии) Отто Эдуарда Леопольда Бисмарка, которое он дал (август, 1867) «Петербургской газете», издававшейся в Санкт-Петербурге на немецком языке.

Виктор Владимирович Ерофеев фото
Артур Шопенгауэр фото
Александр Николаевич Сокуров фото
Александр Николаевич Сокуров фото
Франсуаза Саган фото
Реклама
Виссарион Григорьевич Белинский фото
Чарльз Буковски фото
Эрнест Хемингуэй фото

„Вся американская литература вышла из «Гекльберри Финна».“

—  Эрнест Хемингуэй Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года 1899 - 1961

Рэй Брэдбери фото
Реклама
Джек Лондон фото

„- Нам повезло, почти все в сборе,- шепнул Бриссенден Мартину,- Вот Нортон и Гамильтон. Пойдемте к ним. Стивенса, к сожалению, пока нет. Идемте. Я начну разговор о монизме, и вы увидите, что с ними будет.
Сначала разговор не вязался, но Мартин сразу же мог оценить своеобразие и живость ума этих людей. У каждого из них были свои определенные воззрения, иногда противоречивые, и, несмотря на свой юмор и остроумие, эти люди отнюдь не были поверхностны. Mapтин заметил, что каждый из них (независимо от предмета беседы) проявлял большие научные познания и имел твердо и ясно выработанные взгляды на мир и на общество. Они ни у кого не заимствовали своих мнений; это были настоящие мятежники ума, и им чужда была всякая пошлость. Никогда у Морзов не слыхал Мартин таких интересных разговоров и таких горячих споров. Казалось, не было в мире вещи, которая не возбуждала бы в них интереса. Разговор перескакивал с последней книги миссис Гемфри Уорд на новую комедию Шоу, с будущего драмы на воспоминания о Мансфилде. Они обсуждали, хвалили или высмеивали утренние передовицы, говорили о положении рабочих в Новой Зеландии, о Генри Джемсе и Брандере Мэтью, рассуждали о политике Германии на Дальнем Востоке и экономических последствиях желтой опасности, спорили о выборах в Германии и о последней речи Бебеля, толковали о последних начинаниях и неполадках в комитете объединенной рабочей партии, и о том, как лучше организовать всеобщую забастовку портовых грузчиков.
Мартин был поражен их необыкновенными познаниями во всех этих делах. Им было известно то, что никогда не печаталось в газетах, они знали все тайные пружины, все нити, которыми приводились в движение марионетки. К удивлению Мартина, Мэри тоже принимала участие в этих беседах и при этом проявляла такой ум и знания, каких Мартин не встречал ни у одной знакомой ему женщины.
Они поговорили о Суинберне и Россетти, после чего перешли на французскую литературу. И Мэри завела его сразу в такие дебри, где он оказался профаном. Зато Мартин, узнав, что она любит Метерлинка, двинул против нее продуманную аргументацию, послужившую основой "Позора солнца".
Пришло еще несколько человек, и в комнате стало уже темно от табачного дыма, когда Бриссенден решил, наконец, начать битву.
- Тут есть свежий материал для обработки, Крейз, -сказал он, - зеленый юноша с розовым лицом, поклонник Герберта Спенсера. Ну-ка, попробуйте сделать из него геккельянца.
Крейз внезапно встрепенулся, словно сквозь него пропустили электрический ток, а Нортон сочувственно посмотрел на Мартина и ласково улыбнулся ему, как бы обещая свою защиту.
Крейз сразу напустился на Мартина, но Нортон постепенно начал вставлять свои словечки, и, наконец, разговор превратился в настоящее единоборство между ним и Крейзом. Мартин слушал, не веря своим ушам, ему казалось просто немыслимым, что он слышит все это наяву - да еще где, в рабочем квартале, к югу от Мар-кет-стрит. В этих людях словно ожили все книги, которые он читал. Они говорили с жаром и увлечением, мысли возбуждали их так, как других возбуждает гнев или спиртные напитки. Это не была сухая философия печатного слова, созданная мифическими полубогами вроде Канта и Спенсера. Это была живая философия спорщиков, вошедшая в плоть и кровь, кипящая и бушующая в их. речах. Постепенно и другие вмешались в спор, и все следили за ним с напряженным вниманием, дымя папиросами.“

—  Джек Лондон американский писатель, социалист, общественный деятель 1876 - 1916
Martin Eden

Жан-Поль Сартр фото
Василий Васильевич Розанов фото

„Души в вас нет, господа: и не выходит литературы.“

—  Василий Васильевич Розанов российский религиозный философ, литературный критик и публицист 1856 - 1919

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating