Вирджиния Вулф цитаты
страница 9

Вирджи́ния Вулф — британская писательница, литературный критик. Ведущая фигура модернистской литературы первой половины XX века. Входила в группу Блумсбери.

В межвоенный период Вулф была значительной фигурой в Лондонском литературном обществе и являлась членом кружка Блумсбери. К наиболее известным её работам относят романы: «Миссис Дэллоуэй» , «На маяк» , «Орландо» и эссе «Своя комната» , содержащее известный афоризм: «У каждой женщины, если она собирается писать, должны быть средства и своя комната». Её романы считаются классическими произведениями «потока сознания».

✵ 25. Январь 1882 – 28. Март 1941   •   Другие имена Adeline Virginia Woolf
Вирджиния Вулф фото
Вирджиния Вулф: 428   цитат 292   Нравится

Вирджиния Вулф знаменитые цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Вирджиния Вулф Цитаты о жизни

„Мой дорогой, я уверена, что снова схожу с ума. Я чувствую, что мы не сможем пережить это заново. И на этот раз я не поправлюсь. Я начинаю слышать голоса. Я не могу сосредоточиться. Поэтому я приняла единственно верное решение и делаю то, что кажется мне наилучшим. С тобой я была счастлива абсолютно. Ты был для меня всем, о чём я только могла мечтать. Не думаю, что два человека могли бы быть счастливее, чем были мы, пока не пришла эта страшная болезнь. Я больше не в силах бороться. Я знаю, что порчу тебе жизнь, что без меня ты мог бы работать. И ты сможешь, я уверена. Видишь, я даже не могу подобрать нужных слов. Я не могу читать. Я просто хочу, чтобы ты знал — за всё счастье в моей жизни я обязана тебе. Ты был безмерно терпелив со мной и невероятно добр. Все это знают. Если кто-нибудь и мог бы спасти меня, это был бы ты. Всё ушло. Всё оставило меня, кроме уверенности в твоей доброте. Я просто не могу больше портить твою жизнь. Я не думаю, что в этом мире кто-то был бы счастливеe, чем были мы.“

предсмертная записка Вирджинии Вулф её мужу, Леонарду Вулфу.

Вирджиния Вулф Цитаты о женщинах

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?

Вирджиния Вулф цитаты

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Вирджиния Вулф цитата: „Книги - зеркало души.“
Вирджиния Вулф цитата: „Она была как сморщенный мак; с желанием выпить сухую пыль.“
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

Вирджиния Вулф: Цитаты на английском языке

“Like most uneducated Englishwomen, I like reading--I like reading books in the bulk.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own

“But I pine in Solitude. Solitude is my undoing.”

Virginia Woolf книга The Waves

Источник: The Waves

“Money dignifies what is frivolous if unpaid for.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Источник: A Room of One's Own

“I am drowning, my dear, in seas of fire.”

Virginia Woolf книга To the Lighthouse

Источник: To the Lighthouse

“She was like a crinkled poppy; with the desire to drink dry dust.”

Virginia Woolf книга The Waves

Источник: The Waves

“Our friends - how distant, how mute, how seldom visited and little known. And
I, too, am dim to my friends and unknown; a phantom, sometimes seen, often
not. Life is a dream surely.”

Virginia Woolf книга The Waves

Bernard, section IX
Источник: The Waves (1931)
Контексте: Our friends, how seldom visited, how little known — it is true; and yet, when I meet an unknown person, and try to break off, here at this table, what I call “my life”, it is not one life that I look back upon; I am not one person; I am many people; I do not altogether know who I am — Jinny, Susan, Neville, Rhoda, or Louis; or how to distinguish my life from theirs.

“for women live much more in the past… they attach themselves to places;”

Virginia Woolf книга Mrs Dalloway

Источник: Mrs. Dalloway

“One must love everything.”

Virginia Woolf книга Jacob's Room

Источник: Jacob's Room

“Would there be trees if we didn't see them?”

Virginia Woolf книга The Years

Источник: The Years

“It is fatal to be a man or woman pure and simple: one must be a woman manly, or a man womanly.”

Virginia Woolf книга A Room of One's Own

Вариант: It is fatal to be a man or woman pure and simple; one must be woman-manly or man-womanly.... Some marriage of opposites has to be consummated.
Источник: A Room of One's Own

“Oh, I am in love with life!”

Virginia Woolf книга The Waves

Источник: The Waves

Подобные авторы

Эльфрида Елинек фото
Эльфрида Елинек 22
австрийская романистка, драматург, поэт и литературный крит…
Томас Стернз Элиот фото
Томас Стернз Элиот 29
американо-английский поэт-модернист, драматург, литературны…
Карл Краус фото
Карл Краус 51
австрийский писатель, поэт-сатирик, литературный и художест…
Вальтер Беньямин фото
Вальтер Беньямин 9
немецкий философ, теоретик истории, эстетик, историк фотогр…
Ричард Олдингтон фото
Ричард Олдингтон 20
английский поэт, прозаик, критик
Элен Роуленд фото
Элен Роуленд 5
американская журналистка, писательница
Умберто Эко фото
Умберто Эко 18
итальянский учёный-философ, историк-медиевист, специалист п…
Грация Деледда фото
Грация Деледда 1
итальянская писательница