Цитаты о талант
страница 5

Андрей Александрович Миронов фото
Лев Валерьянович Лещенко фото

„Кстати, вот «на лабутенах и в ослепительных штанах» — это очень правильный и очень мощный раздражитель, показатель того, что ни хрена вы не знаете сейчас. И как вы живете? У вас только ботинки на уме! Ведь сейчас молодёжь, особенно гламурная, встает в час дня и говорит: «Ой, у меня занят день!» И артисты тоже такие есть. А когда спрашиваешь: «А что же ты делаешь?» — слышишь в ответ: «Ну, я должна выпить кофе, потом я должна пойти там макияж сделать, потом я еду на пилинг, на какой-нибудь массаж». Думаешь: «Да что же это такое?! Ты же работать должна!» И вот это потребительство, которое сейчас присутствует, но убивает настоящее таланты. Потому что потребителю некогда думать, он только хочет получать, получать. И никто не хочет отдавать. Вот в чём проблема.“

Лев Валерьянович Лещенко (1942) советский и российский эстрадный певец (баритон)

Газета «Московский комсомолец» от 1 февраля 2017 года.

Одри Тоту фото
Олег Рой фото
Майкл Дуглас фото
Фрэнсис Бэкон фото
Хорхе Букай фото
Игорь Миронович Губерман фото
Ашот Сергеевич Наданян фото
Новостные программы фото
Владимир Владимирович Путин фото
Андрей Владимирович Лаврухин фото
Андрей Владимирович Лаврухин фото
Андрей Владимирович Лаврухин фото

„Бездарность легче прощают человеку, чем талант.“

Эмиль Кроткий (1892–1963) российский и советский поэт, сатирик, фельетонист

"Отрывки из ненаписанного"

Шаламов, Варлам Тихонович фото
Михаил Осипович Меньшиков фото
Хэнди, Уильям Кристофер фото
Антон Антонович Дельвиг фото

„Певец «Нищего» познакомился с читающею публикою нашей в 1827 году, выдав маленькую поэму «Див и Пери». Счастливо выбранный предмет, стихи, всегда благозвучные, хотя не везде точные, и в целом хорошее направление молодого таланта обрадовали истинных любителей русской словесности. Поэма «Див и Пери», сама собою не образцовое произведение, сделалась драгоценною книжкою по надеждам, какие подавал её сочинитель. Удовольствие судей благомыслящих откликнулось шумною радостью в наших журналах <…>. Пожалеем, если неотчётливая похвала их имела вредное действие на молодой талант нашего поэта: вторая поэма его «Борский» обрадовала только журналистов, <…> язык ещё более небрежен, а план его, как известно читателям, склеен из неискусных подражаний двум-трём поэмам любимых наших поэтов и закончен; катастрофой собственной выдумки, годной разве для модных французских пародий <…>. Благозвучные стихи без мыслей обнаруживают не талант поэтический, а хорошо устроенный орган слуха. Гармония стихов Виргилия, Расина, Шиллера, Жуковского и Пушкина есть, так сказать, тело, в котором рождаются поэтические чувства и мысли. Как женская красота вполне выразилась в формах Венеры Медицийской, так у истинных поэтов каждая мысль и каждое чувство облекаются в единый, им свойственный гармонический образ. <…> В [«Нищем»] напрасно вы будете искать поэтического вымысла, в нём нет во многих местах (не говорю о грамматике) даже смысла. Это что-то похожее на часовой будильник, но хуже: ибо будильник имеет цель…|Комментарий=Подолинский и много позже считал отзыв ревнивым“

Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) русский поэт, переводчик, издатель

Статьи и рецензии «Литературной газеты»

Антон Антонович Дельвиг фото
Антон Антонович Дельвиг фото
Николай Иванович Носков фото
Джонатан Свифт фото

„Мистер Харли удостоился чести трижды кряду быть избранным спикером Палаты общин. <…> Тем не менее, вынужден признать, и он не чужд человеческих слабостей: самые горячие его почитатели не станут отрицать, что он не мастер ни в карты, ни в кости, а в скачках так и вообще ничего не смыслит. И ещё: спасая миллионы народных денег, не задумывается над тем, скольким достойным соотечественникам он помешает нагреть на них руки.
<…> мистер Сент-Джон с юных лет обратив данные ему природой таланты и достигнутые искусством совершенства на ведение общественных дел, снискал себе — в век, когда человечество поглощено в основном пустяками и глупостями, — признание при дворе и в парламенте. Нельзя, однако, не пожалеть, что он доныне так и не приобрёл вид человека занятого и важного, а также не постиг начал высшей премудрости — умения быть недоступным. К тому же он явно так и не познал науки о том, как надобно пользоваться книгами, и вместо того, чтобы умножать их число на полках, зачитывает чуть ли не до дыр. Брал бы пример с некоего великого мужа из числа моих знакомцев, который знает иную книгу по корешку лучше, нежели друга в лицо, хотя ни разу не имел дела с первой, с последним же встречается изо дня в день.“

Джонатан Свифт (1667–1745) англо-ирландский писатель-сатирик, публицист, философ, поэт и общественный деятель

Эссе для журнала «Исследователь»

Антон Антонович Дельвиг фото

„Помимо прекрасного таланта, то была отлично устроенная голова и душа незаурядного закала. Он был лучшим из нас. Наши ряды начинают редеть.“

Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) русский поэт, переводчик, издатель

Indépendamment de son beau talent, c'était une tête fortement organisée et une âme de la trempe non commune. C'était le meilleur d'entre nous. Nos rangs commencent à s'éclaircir.
письмо Е. М. Хитрово, тогда же
Александр Пушкин

„Я долго размышлял над загадкой личности Катаева. Какие силы заставляют этого человека добровольно совершить то, от чего всеми правдами и неправдами уклоняются другие, причём — не диссиденты, не герои, а нормальные рядовые люди, которые не желают быть пугалом в глазах окружающих.
Я пребывал в недоумении, пока один из друзей-литераторов не объяснил мне.
— Пойми, — сказал он, — Катаев действует искренне. Когда он участвует в травле Солженицына или Сахарова, он действует, как это ни жутко звучит, по велению сердца… Сделай опыт, — продолжал мой друг, — поставь себя на место Катаева. Ведь он рассуждает примерно так. «Литературных дарований у меня от природы не меньше, чем у Солженицына. Во всяком случае наши таланты соизмеримы. При этом Солженицын лет восемь сидел в тюрьме, переболел раком, писал что ему вздумается, клал на все литературное начальство, и в результате — у него мировая известность, Нобелевская премия, поместье в Вермонте, и фотографии этого типа красуются на первых страницах западных газет, а я, Катаев, всю жизнь служил режиму, коверкал свои произведения, наступал на горло собственной песне, сочинял всякое конъюнктурное барахло вроде романа «Время, вперёд!», и в результате, что у меня есть? Коллекция зажигалок, машина и дача в Переделкине, которую в любой момент начальство может отобрать!..»“

Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) русский писатель, публицист и журналист

Статьи, эссе

Владимир Владимирович Набоков фото
Василий Ярославович Слипак фото

„Мама рассказывала, что наш дед Василий, в честь которого назвали брата, очень хорошо пел, вообще был очень интересным человеком, потому считается, что талант Василия — от него. Говорят, у него был уникальный голос…“

2017 год.
Орест Слипак, брат Василя Слипака
Источник: Голинская О. Брат за брата / Ольга Голинская // День. — 2017. — 20 апреля. https://day.kyiv.ua/ru/article/kultura/brat-za-brata-0

Василий Ярославович Слипак фото

„Это был уникальный ребенок. Он родился в простой семье. Задатки интеллигентности, доброты и его талант проявились у Василия очень рано. Я учила его с девятого класса. Когда он стал выпускником школы, то не был похож на остальных подростков, а запомнился мне взрослым, сформированным человеком. Он всегда заботился о тех, кто рядом. Когда началась война, он постоянно помогал украинским бойцам сам ушел на фронт. Ему остался месяц до конца контракта, и Василий мог спокойно вернуться домой. Василий — настоящий самородок..“

Ольга Оглашенна, классный руководитель В.Слипака
Источник: Самотий Т. Погибший Василий Слипак: лучший сын, одноклассник, «тореадор» и воин (фото,видео) / Татьяна Самотий // СЕГОДНЯ. — 2016. — 01 июля. http://www.segodnya.ua/regions/lvov/pogibshiy-vasiliy-slipak-luchshiy-syn-odnoklassnik-toreador-i-voin-729173.html

Михаил Борисович Ходорковский фото

„Несмотря на ограничения и пространный смысл его работ, влияние Рассела было значительным. Хорошо это или плохо, поразительна масса этих научно-фантастических наслоений вокруг феномена Форта и диковинных талантов на грани отсутствия логики, исходящих от него. <…> Кроме того, он выступал в качестве моста для переноса многих идей Олафа Стэплдона в научно-фантастические журналы.
Наиболее важным <…> является то, что окончательное впечатление от его работ показывает человека. Показная твёрдость в манере речи и философии — это фасад. Человек, который чувствует не только благоговение перед жизнью, но и приобщение к ней, который передаёт эти чувства, и с ними — свои протесты против предрассудков, выраженные методами поэзии и притчи — такой человек не рационалист.
Эта точка зрения подчёркивается в «Я — ничто» <…>. Это не обращение интеллекта к интеллекту. Это обращение эмоции к эмоции.“

Эрик Фрэнк Рассел (1905–1978) английский писатель-фантаст, мастер короткого иронического рассказа

„Скромное имя г. Сумарокова не блестит в наших литературных адрес-календарях; оно почти незаметно между лучезарными созвездиями и светилами, окружающими его. Но это просто несправедливость судьбы, ибо если о достоинстве вещей должно судить не безотносительно, а по сравнению, то имя г. Сумарокова должно принадлежать к числу самых громких, самых блестящих имён в нашей литературе, особенно в настоящее время. Но, видно, он не участвует ни в какой литературной компании, издающей журнал, и, особенно, не умеет писать предисловий к своим сочинениям и не имеет духу писать на них рецензий и печатать их, разумеется под вымышленными именами, в журналах, что также в числе самых верных средств к прославлению. Но, оставя все шутки, скажем, что г. Сумароков, не отличаясь особенною силою таланта и даже совершенно не будучи поэтом в истинном смысле этого слова, заслуживает внимание как приятный рассказчик былей и небылиц, почерпаемых им из мира русской, преимущественно провинциальной, жизни и отличающихся занимательностию и хорошим языком.
Его повести <…> с удовольствием читались и читаются нашею публикою. Они не отличаются ни глубиною мысли, ни энергиею чувства, ни поэтическою истиною, ни даже большою современностию; но в них есть что-то не совсем истертое и обыкновенное, а у нас и это хорошо. Они не заставят вас задрожать от восторга, они не выжмут из глаз ваших горячей слезы, но вы с тихим удовольствием прочтете их в длинный зимний вечер, но вы не бросите ни одной из них, не дочитавши, хотя и заранее догадываетесь о развязке. Герои повестей г. Сумарокова люди не слишком мудреные, не слишком глубокие или страстные; это люди, каких много, но вы полюбите их от души, примете участие в их судьбе и, сколько-нибудь познакомившись с ними, непременно захотите узнать, чем кончились их похождения.“

Панкратий Платонович Сумароков (1765–1814) русский поэт
Питер Капальди фото
Владислав Николаевич Листьев фото
Сергей Геннадиевич Нечаев фото
Артур Конан Дойл фото

„Посредственность не знает ничего выше себя, а талант мгновенно распознает гениальность…“

Mediocrity knows nothing higher than itself; but talent instantly recognizes genius…
Глава 1
The Valley of Fear, 1915

Жорж Санд фото

„В качестве ученика, да к тому же полуслуги Порпоры, Гайдн, жаждавший слушать музыку и изучать самую технику композиции опер, получил позволение бывать за кулисами, когда пела Консуэло. Уже два дня он замечал, что Порпора, сначала недоброжелательно относившийся к его присутствию в театре, теперь разрешал ему с добродушным видом находиться там, даже прежде, чем он успевал раскрыть рот и попросить об этом. Дело в том, что в голове профессора возникла новая идея. Мария-Терезия, разговаривая о музыке с венецианским посланником, снова вернулась к своей матримониальной мании, как выражалась Консуэло. Её величество сказала, что ей было бы очень приятно, если бы талантливая артистка обосновалась в Вене, выйдя замуж за молодого музыканта, ученика Порпоры. Сведения о Гайдне она почерпнула от того же посланника; и так как Корнер очень хвалил юношу, говоря, что у него громадные музыкальные способности, а главное — что он усердный католик, её величество поручила своему собеседнику устроить этот брак, обещая прилично обеспечить юную пару. Мысль эта улыбалась г-ну Корнеру: он нежно любил Иосифа и уже давал ему ежемесячно семьдесят два франка, чтобы юный музыкант мог спокойно продолжать занятия. Корнер горячо ратовал за него перед Порпорой, и старик, боясь, как бы Консуэло не настояла на своём — не оставила бы сцену, выйдя замуж за дворянина, — наконец после долгих колебаний и упорного сопротивления дал себя убедить (ибо, конечно, маэстро предпочёл бы, чтобы его ученица жила, не зная ни брака, ни любви). Желая во что бы то ни стало добиться своей цели, посланник решил показать Порпоре произведения Гайдна и открыл ему, что серенада для трио, понравившаяся маэстро, сочинена Беппо. Порпора признал, что это произведение говорит о большом таланте, что он мог бы дать юному композитору хорошее направление, а также помочь ему писать для голоса и что, наконец, будущность певицы, вышедшей замуж за композитора, имеет все основания сложиться весьма удачно.“

Жорж Санд (1804–1876) французская писательница

«Консуэло»
Цитаты из романа «Консуэло» (Consuelo), 1843

Валерий Яковлевич Брюсов фото
Виссарион Григорьевич Белинский фото

„У истинного таланта каждое лицо — тип, и каждый тип для читателя есть знакомый незнакомец.“

Виссарион Григорьевич Белинский (1811–1848) русский мыслитель, писатель, литературный критик, публицист, философ-западник
Оскар Уайльд фото
Константин Сергеевич Станиславский фото

„Что такое талант?“

Константин Сергеевич Станиславский (1863–1938) российский и советский театральный режиссёр, актёр и педагог

Душа.

Александр Валентинович Амфитеатров фото
Фаддей Венедиктович Булгарин фото

„«Мудрёные приключения квартального надзирателя» <…>. Это новое произведение (уже нельзя сказать неистощимого) автора «Выжигиных» показывает в нём новое направление. Доселе г. Булгарин славился охотой и уменьем бродить с карикатурой и сатирой по всем этажам общественной жизни: теперь, напротив, смотрит на всё сквозь цветную призму и видит всё в радужном, идеальном сиянии. Отдадим должную справедливость сей перемене. По крайней мере, мы обязаны ей тем, что увидели доселе невиданный идеал философии и поэзии в квартальном надзирателе!!! Вы усмехнётесь? Да почему ж не так? Искусство всемогуще. Мы уверены, что со временем романист с талантом г. Булгарина может отыскать бездну поэзии под сермяжною бронёю бутошника и в его смиренном обиталище открыть таинства глубочайшей философии. В ожидании сих успехов искусства, пожалеем только, что в новом произведении г. Булгарина оригинальности направления не сопутствует оригинальность исполнения. Интерес его рассказа <…> основывается на старых пружинах Дюкре-Дюменилевской фабрики.“

Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) русский писатель, журналист, критик, издатель

вероятно, Николай Надеждин, «„Новоселье“. Часть вторая», июнь 1834
О произведениях

Василий Ярославович Слипак фото
Константин Сергеевич Аксаков фото

„Великий талант свой принял Гоголь как долг, наложенный на него свыше, который обязан он нести в течение всей своей жизни. Строго понял он призвание художника; не улыбаясь сам, производил он своими сочинениями смех, полный художественного наслаждения. Известно его слово, где так высказал он себя, когда сказал: «И долго ещё определено мне чудной властью идти об руку с моими странными героями, озирать всю громадную несущуюся жизнь, озирать её сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слёзы». Весь обращённый к Богу, всегда трудился он внутренно и часто говорил, что жизнь не веселье, не удовольствие, но и труд, и подвиг. А стоит только не бежать духовного труда, — он явится, великий и бесконечный.“

Константин Сергеевич Аксаков (1817–1860) русский публицист, поэт, литературный критик, историк и лингвист

Вспомним, что так строг, так чист и так важен был поэт, произведения которого, по невежественному мнению некоторых, только грязны и непристойны и, по впечатлению многих, только смешны.
«На смерть Гоголя»
Критические статьи

Константин Сергеевич Аксаков фото

„Да, это легкомысленное и (на сей раз по крайней мере) бесталанное направление видим мы в стихотворении «Разговор», странно, однако, это какое-то спокойное отрицание древней жизни предков; странно, если говорить об этом серьёзно. Это указывает нам на обширную литературную теплицу, где искусственный жар выгоняет многие бледные растения, не говоря о том, что производит он много незначительной, пустой травы, мха и плесени; теплица губит растения, может быть, твёрдо и крепко в другом образе возникнувшие бы на родной почве, под открытым небом, на чистом воздухе. Не знаем, впрочем, погибло ли что в таланте автора, но во всяком случае его стихотворение «Разговор» произведение тепличное.“

Константин Сергеевич Аксаков (1817–1860) русский публицист, поэт, литературный критик, историк и лингвист

О «Разговоре» Ивана Тургенева
Критические статьи

„Баллард заплутал как писатель, у него в конюшне прекрасные жеребцы таланта, но он не знает, во что их запрячь.“

Джеймс Баллард (1930–2009) британский писатель

книга 2 (VIII. Эксперимент в научной фантастике. От Брэдбери до «Новой волны»)
Станислав Лем, «Фантастика и футурология»

Жиль Вильнёв фото
Роберт Романович Бах фото

„Жилые дома Каракиса, построенные в 30-е годы, интересны во многих отношениях и, прежде всего, учётом масштаба Киева, его силуэта, рельефа. Это высокопрофессиональные работы. Но кроме того, в них заложенны новаторские планировочные решения: входы в квартиры с разных уровней, очень широкий корпус, совершенно необычные планировки, которые актуальны даже сегодня. Это были открытия: ничего подобного до того не было, ведь киевские «доходные дома» имели совершенно другую структуру и планировку. Здания Каракиса можно и нужно изучать с точки зрения плана, пластики, силуэта, материала. В пределах возможностей того времени архитектор смог максимально реализовать свой талант.“

Юрий Федорович Худяков (1934) вице-президент Национального союза архитекторов Украины

Источник: [Елена Савченко, Архитектор и время, русский, журнал «Строительство & реконструкция», 2002, 4, 42]

Алла Демидова фото
Эдгар Аллан По фото
Джейн Остин фото
Джо Дассен фото

„Если таланта нет, остаётся работать.“

Джо Дассен (1938–1980)

Цитаты из интервью
Источник: И.А. Мусский., 100 великих кумиров XX века, 2016, ru, Букинистическое издание, 320, 978-5-4444-4734-5 https://www.litmir.me/br/?b=157868&p=111,

Алла Борисовна Пугачёва фото

„Ваш юбилей это праздничное событие не только в вашей семье, но и для всех Ваших поклонников. Ваше творчество почитает большое количество российских людей. Вас любят за неустанный творческий труд и за яркий и щедрый талант, а также за искреннюю преданность искусству. Приятно, что Вы не остановились на достигнутом и продолжаете увлекать своей энергией людей интересными идеями и творческими планами.“

Алла Борисовна Пугачёва (1949) советская и российская эстрадная певица, композитор-песенник, эстрадный режиссёр, продюсер, киноактриса и телеве…

Владимир Владимирович Путин
Поздравление с юбилеем
О Пугачёвой
Источник: Аллу Пугачёву поздравили с юбилеем российский президент и премьер-министр http://actualnews.org/politika/rossiya/9159-allu-pugachevu-pozdravili-s-yubileem-rossiyskiy-prezident-i-premer-ministr.html

Джо Дассен фото

„Если таланта нет, остаётся работать“

Джо Дассен (1938–1980)

1969.
Цитаты из интервью и бесед
Источник: И.А. Мусский., 100 великих кумиров XX века, 2016, ru, Букинистическое издание, 320, 978-5-4444-4734-5 https://www.litmir.me/br/?b=157868&p=111,

Олег Рой фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Эминем фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.