Цитаты о знание
страница 9

Бауыржан Карасаев фото
Зафар Мирзо фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото

„"Равенство порождает сложные вопросы, на которые не совсем легко ответить... a = a и a = b - это, очевидно, утверждения разной познавательной ценности; a = a имеет априорное значение и, согласно Канту, должно быть обозначено как аналитическое, тогда как утверждения вида a = b часто содержат очень ценные расширения наших знаний и не всегда могут быть установлены априорно". Открытие того, что восходящее солнце каждое утро не новое, а всегда одно и то же, было одним из самых плодотворных астрономических открытий. Даже сегодня идентификация малой планеты или кометы не всегда является само собой разумеющейся. Если бы мы рассматривали равенство как отношение между тем, что обозначают имена "a" и "b", то казалось бы, что a = b не может отличаться от a = a (т.е. при условии, что a = b истинно). Тем самым будет выражено отношение вещи к самой себе, причём такое, где каждая вещь относится к самой себе, но не к какой-либо другой вещи"“

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото

„Когда есть знание о себе — чужое мнение не имеет значение.“

Самоосознание - это осознание человеком самого себя, своих потребностей, желаний, мыслей, эмоций и мотивов, понимание о том, кто он есть, что из себя представляет, какие имеет знания и умения.

Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Франсуа Рене де Шатобриан фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото

„Жизнь человека — подобна спирали, которая увеличивается к верху. Каждый её виток, повторяет траекторию предыдущего, но разворачивается на новом, более высоком уровне или этапе жизненного пути и развития. На котором увеличивается опыт, знания, возможности и ответственность. Неправильное решение — замыкает виток, заставляя человека ходить по кругу, повторяя тем самым опыт, до момента осознавания и исправления собственных ошибок. Всё как в игре, где не получится перейти на следующий уровень не решив поставленные цели и задачи предыдущего. Таким образом, «Бег по кругу» — это штраф жизни, за неправильно принятое решение.“

Хочу заметить, что вектор движение по оси спирали не всегда подразумевает восходящую траекторию, но и нисходящую. Всё зависит от тех действий, которые мы предпринимаем и от той цели, которую преследуем.

„Знания редко помогают разобраться в жизни. Зато очень способствуют тому, чтобы в ней запутаться.“

Дело в том, что умножая познания, человек не редко попадает в некую "ментальную яму", где прошлая жизнь уже не устраивает, а как начать жить по-новому не совсем понятно. Другими словами прошлое разрушено или более не актуально, а новое еще не создано.

„«Если ты живешь в эпоху, когда люди довольствуются одними словами, не подтверждающимися деяниями, и знаниями, не воплощающимися в делах, то знай, что ты живёшь в наихудшем времени среди наихудших людей».“

Неизвестный автор

Ибн Батта в «Ибталюль-хияль» 34. Суфьян ибн ‘Уейна
Добавить примечание: إِذَا كُنْتَ فِي زَمَانٍ يُرْضَى فِيهِ بِالْقَوْلِ دُونَ الْفِعْلِ وَالْعِلْمِ دُونَ الْعَمَلِ فَاعْلَمْ بِأَنَّكَ فِي شَرِّ زَمَانٍ بَيْنَ شَرِّ النَّاسِ

„Если ты живешь в эпоху, когда люди довольствуются одними словами, не подтверждающимися деяниями, и знаниями, не воплощающимися в делах, то знай, что ты живёшь в наихудшем времени среди наихудших людей.“

Добавить примечание: إِذَا كُنْتَ فِي زَمَانٍ يُرْضَى فِيهِ بِالْقَوْلِ دُونَ الْفِعْلِ وَالْعِلْمِ دُونَ الْعَمَلِ فَاعْلَمْ بِأَنَّكَ فِي شَرِّ زَمَانٍ بَيْنَ شَرِّ النَّاسِ
Источник: Ибн Батта в «Ибталюль-хияль» 34

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Вангелис фото

„Если говорить о теории, то я не знаю о какой-либо теории. Знание теории на самом деле ничего не значит.“

Вангелис (1943) греческий композитор, один из первых исполнителей электронной музыки, автор саундтреков ко многим известным филь…
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Альфред Норт Уайтхед фото
Бауыржан Карасаев фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фукудзава Юкити фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото

„Школа мотивирует ученика лишь к попытке уйти от урока, то есть от опыта. Учителя, вы хотите дисциплинировать ученика, угрожая оценкой, вместо того, чтобы развивать мМышление у ребенка. Школа - это часть детства, а детство предполагает не диктат по отношению к ребенку, а умение договариваться с ребенком, а это предполагает свободу ребенка - свободу совершать ошибки.
Выполненный для галочки урок - это потеря времени и задания, которые чужды ребенку за партой или у доски. Дети должны играть, а правила изучать. А игра - предполагает ситуации проигрывания неудач. Когда вы оцениваете неудачу, вы создаете раба оценки.
Поощрением для ученика должно быть появление у него желания мыслить и докапываться до нового, нового для ребенка.
Учить нелюбимому школьному предмету - значить учить чужому знанию.“

„От системы знаний в физике или в алгебре система знаний в юриспруденции отличается тем, что физикам никакое постановление начальника кафедры не указ в ситуации применения законов, а для юриста-судьи не возможно, без Конституционного Суда, принять самостоятельное решение о непосредственном применении прав и свобод и высшей юридической силе конституционных положений, иначе никак, как только следовать существующему трактованию, а не прямо применяя Конституцию. Создается впечатление, что судьи не догадываются о принципах правового государства, которые послужили основанием к конституционному признанию непосредственного действия прав и свобод, обязательности прав и свобод в деятельности исполнительной законодательной власти и местного самоуправления, но вот судебной власти не определено место в перечне ветвей власти ст. 18 Конст. РФ, ни после исполнительной власти, ни перед местным самоуправлением.“

Эта цитата ждет обзора.
Кассирер, Эрнст фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Виктор Владимирович Ерофеев фото

„«Знать жизнь» - это не искусство жить, а искусство выживать. Это значит - спасайся, как можешь, учись «выкручиваться» любыми способами. На этот случай и существует поговорка: «Не нае…ёшь - не проживёшь». Русский уверен, что право голоса имеет лишь тот, кто «знает жизнь». Под этим т.н. «знанием» подразумевается пребывание и выживание в экстремальной ситуации - на войне, в тюрьме, ла-гере, на лесоповале, в больничном коридоре… «Знать жизнь» (а вернее то, что русский вкладывает в это понятие) - это гадость, мерзость, пурга, грязь в лицо, ежеминутное всеобъемлющее ожидание «подлянки». От такого «знания» у русских рождается тяжёлая подозрительность, настороженность, тугодумство, недоброжелательность.“

Источник: Книга "Энциклопедия русской души"

Зафар Мирзо фото
Эта цитата ждет обзора.
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Ларуш, Линдон фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Иннис, Гарольд Адамс фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Генри Киссинджер фото