Цитаты о душе
страница 25

Тертуллиан фото

„Ты [душа, ] сколько я знаю, не христианка: ведь душа обыкновенно становится христианкой, а не рождается ею.“

Тертуллиан (155–220) раннехристианский писатель и теолог

«О свидетельстве души», 1
Апологетические

Генри Филдинг фото
Джордж Элиот фото
Марк Твен фото
Альфред Розенберг фото

„Столкновение между кровью и окружением, между кровью и кровью представляет собой последнее возможное для нас явление, поиски и исследования за пределами которого для нас более непозволительны. Но это признание влечёт за собой признание того, что борьба крови и предчувствуемая мистика жизненных событий, представляют не два разных объекта, а одно и то же, но разным способом. Раса — это подобие души, весь расовый материал — это ценность сама по себе безотносительна к бескровным ценностям, которые не замечают полноты природы, и безотносительна к поклонникам материи, которые видят события только во времени и пространстве, не познав эти события как величайшую и последнюю из всех тайн. Расовая история является, поэтому историей природы и мистикой души одновременно, а история религии крови — наоборот, это великое мировое повествование о подъёме и крушении народов, их героев и мыслителей, их изобретателей и художников.“

Альфред Розенберг (1893–1946) государственный и политический деятель нацистской Германии, рейхсминистр оккупированных восточных территори…
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Клайв Стейплз Льюис фото
Рэй Брэдбери фото

„Он знал, что машинам чуждо понятие нравственности; они сами по себе ни плохи, ни хороши. Они никакие. Но от того, как и для чего вы будете создавать их, зависит преобладание добра или зла в людях. Например, автомобиль, эта жестокая сила, не способная мыслить куча металла, вдруг стал самым страшным в истории человечества растлителем душ. Он превращает мальчика-мужчину в фанатика, обуреваемого жаждой власти, безотчетной страстью к разрушению, и только к разрушению. Разве те, кто создавал автомобиль, хотели этого? Но так получилось.“

Рэй Брэдбери (1920–2012) американский писатель

«Электрическое тело пою!»
He knew that most machines are amoral, neither bad nor good. But by the way you built and shaped them you in turn shaped men, women, and children to be bad or good. A car, for instance, dead brute, unthinking, an unprogrammed bulk, is the greatest destroyer of souls in history. It makes boy-men greedy for power, destruction, and more destruction. It was never intended to do that. But that's how it turned out.
Источник: [Электрическое тело пою! (В переводе Т. Шинкарь), О скитаньях вечных и о Земле, Брэдбери Р., М., 1987, Правда, 2500000, 523]

Пьер Деланоэ фото

„Я люблю Россию, ее литературу, ее манеру пить и есть. Но я всегда ненавидел коммунистов. Я хотел раскрыть эту тональность русской души.“

Пьер Деланоэ (1918–2006) французский поэт-песенник

«О песне « Натали https://www.youtube.com/watch?v=asAepCRxpek&feature=emb_logo», 1994
Цитаты из интервью и бесед
Источник: «О песне Натали» («Nathalie de Gilbert Becaud par Nathalie Simon») https://stihi.ru/diary/annastroja/2013-02-16, «Le Figaro», 2 августа 2011

Федор Сологуб фото

„Подобно тому, как в природе кое-где встречаются места безнадежно унылые, как иногда восходят на земных просторах растения безуханные, не радующие глаз, ― так и среди людских существований бывают такие, которые как бы заранее обречены кем-то недобрым и враждебным человеку на тоску и на печаль бытия. Будет ли виною тому какой-нибудь телесный недостаток, иногда совершенно незаметный для света, да зачастую забываемый и самим обладателем этого недостатка, плохое зрение, слабые легкие, маленькая неправильность в строении какого-нибудь органа, или что-нибудь иное, ― или слишком нежная, слишком восприимчивая ко всем впечатлениям душа с самого начала своего сознательного бытия поражена была почти смертельно какими-нибудь безобразными, грубыми выходками жизни, ― как бы то ни было, вся жизнь таких людей является сплошною цепью томлений, иногда с трудом скрываемых. Кто из людей, знающих свет, не встречал таких людей, и кто не удивлялся их странной, капризной неуравновешенности! Такою обреченною всегда томиться душою обладал некий петербуржец, Алексей Григорьевич Курганов.“

Федор Сологуб (1863–1927) русский поэт, писатель, драматург, публицист, переводчик

из рассказа «Звериный быт», 1912
Цитаты из рассказов и сказок
Источник: Ф.К.Сологуб. Избранная проза. ― М.: Центурион, Интерпакс, 1992 г.

Исаак Эммануилович Бабель фото
Варсонофий Оптинский фото
Гомер фото
Мишель Уэльбек фото
Михаил Эпштейн фото

„Правило: расширять свой опыт, не теряя души.“

Михаил Эпштейн (1950) советский и американский философ, филолог, культуролог, литературовед, литературный критик, лингвист, эссеист
Иисус Христос фото

„"Душ">Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.“

Иисус Христос (-7–30 до н.э.) центральная личность в христианстве

Николай Бердяев
Цитаты об Иисусе Христе

Сергей Георгиевич Кара-Мурза фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Сергей Геннадиевич Нечаев фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото
Олег Рой фото

„Сон — это многогранность души, выраженная в метафорических образах, с целью определения и разрешения внутренних вопросов.“

Часто то, что мы видим во сне, является подсказками подсознания, выраженных в метафорах, порой не логичных или не связанных между собой событий.

„Запах травы.

Травы и Кампании.

Зрение смазано.

Птицы поют. Отчего-то я убежден, что это дрозды.

И мне хорошо.

Я держу тебя за руку, зрение распыляется, но мне хорошо.

Так хорошо – больше нет ничего в моей жизни, что я не принимаю.

Вот я.

Полностью.

Со всем, что во мне не полно. Со всем, что изломано и растресканно моим невовлечением в жизнь –

каждым моментом, когда я не сделал или замолчал.

Или заленился.

Вот я, смотри! Существо с Древа Познания с устами горькими – сладость текилы.

Я любил вас

всегда.

Я просто был слишком трус, чтобы то знать.

Чтоб разрешить себе знать.

Разрешить
себе.

Уткнуться тебе в плечо.

Так хорошо, что вот так б и умереть.

И навсегда остаться нести запах эвкалипта и… перегара? Хер! Пусть перегара.

Остаться призраком, чтоб никогда уже не покинуть момент.

Остаться из ужаса, что вся остальная жизнь не будет и чуточкой от этих поющих дроздов, огоньков

и полной

абсолютной

предвечной свободы

от своей человечности.

Да!

За ловцов душ!

Виват.“

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джордж Гордон Байрон фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Наполеон Хилл фото

„Призраки – это не души. Это мгновения.

То мгновение, когда разряженный 22-летний щёголь XVIII-го века бредет по узким коридорам слуг к любовнице, обжигается воском, капающим со свечи, переживает за мушку на прыще и предвкушает пять, шесть, семь раз за ночь.

То мгновение, когда вдова герцога N, просыпается посреди ночи по нужде и вдруг осознаёт, что утро больше не наступит. И всё, что у неё осталось – это три минуты ночного горшка, после которых невероятная усталость снова положит её на влажную перину, и больше уже ничего, никогда, никак не случится. И вот она тратит эти драгоценные три минуты не чтобы водрузиться на ночной горшок, но чтобы слезть с кровати и подойти к окну, а там – разочарование. В окне нет откровений, и вся её жизнь не промелькивает у неё перед глазами, и там даже нет луны – темные очертания вызубренных за сорок лет предметов. И нет, она не чувствует себя лучше – ощущение спущенной в выгребную яму жизни только усиливается, и вот она садится прямо на пол, а утром слуги найдут мертвую старуху в аммиачной луже.

То мгновение, когда молодая невеста, не в силах уснуть, накинув домашнее пальто с «бараньмим» рукавами по моде, бродит по полутемным залам, не в силах поверить, что отныне она – хозяйка. Что теперь это всё её – и титул, и дворец, и деньги, и это роскошнейшее пальто с бараньими рукавами. И жизнь улыбается ей жемчужной улыбкой.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: «О Летучих Змеях. Неаполь.»

„Извините, пожалуйста, мы ангела-хранителя искали, наверное, дверью ошиблись.
— Кого? Ангела-исполнителя? Так это я и есть. Я тот несчастный! Нет, вы присядьте, присядьте.
— Не, мы, наверное…
— Сидеть, я сказал!
Головешка и Утопленница тут же опустились на пол.
— На душе наболело, не могу! А раз вы меня вызывать пришли, я вам все покажу, что эти идиоты желают! Михаил меня во всем винит, мол, я с работой не справляюсь. Да ты посмотри на желания-то! 85% чего желают? «Хочу быть счастливым», «хочу быть богатым», «хочу быть любимым». Они мозгами думают или чем? Вот «хочу быть богатым» — мучайся ангел, иди туда, не знаю куда и принеси мне то, не знаю что! Быть богатым чем? Быть богатым — это иметь сколько? Я ж не гадалка, не экстрасенс! А желание «хочу, чтобы все было хорошо» меня вообще убивает. В ад сволочей, в ад их! Вот желание «заработаю 100 тысяч евро, чтобы купить Maserati» я понимаю — зарабатывай. Вот тебе одна возможность, другая, так нет! Твари! Он же помечтает и жопу не оторвет, я что зубная фея, деньги под подушкой оставлять? Устали? А это только начало, начало одно! Вы еще про боязнь одиночества не слышали! Не хочешь быть одиноким, мразь, люби! Что я еще могу на такое желание ответить? Увольняюсь! В черти пойду! Чертом буду!“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: Из киниги "О Кузнечиках"

Бауыржан Карасаев фото
Александр Сергеевич Пушкин фото