Цитаты о плоть
страница 2

Франц Кафка фото

„У меня нет интереса к литературе, литература — это я сам, это моя плоть и кровь, и быть другим я не могу.“

Франц Кафка (1883–1924) австрийский писатель, основоположник модернизма в литературе

Из писем Фелице
Из писем

Филип Хосе Фармер фото
Ричард Длинные руки фото
Мориц-Готлиб Сафир фото
Луи Буссенар фото

„С грехом пополам удаётся объяснить, что Генипе <индейцу-проводнику> следует покинуть судёнышко, взобраться на лист и остановиться у средней, самой крупной из прожилок — толщиной с ногу человека.
Конечно, я опасался, что мой помощник, а весит он по меньшей мере семьдесят килограммов, вот-вот провалится в воду. Но огромный лист, будто плот, построенный из крепких досок, сохранял устойчивость.
И вот верёвка протянута от основания черешка до самой далекой точки на поверхности листа. Меряю её ружьём — ствол укладывается двенадцать раз. Гигантское тело королевы озёр достигает девяти метров в длину и немногим меньше в ширину. Значит, площадь листа равна восьмидесяти квадратным метрам! Да, привезти бы такой листик во Францию. Нужно сорвать его, скрутить и высушить.
Вернувшись в лодку, индеец отрезает стебель и подцепляет будущий «экспонат» одним из крючьев якоря. Выходим на берег и принимаемся тянуть за другой конец веревки.
Стараемся изо всех сил, и, несмотря на огромную тяжесть листа, нам все же удаётся медленно подтянуть его ближе к берегу и даже частично приподнять над водой.
Однако дальше дело не идёт.
Толщина зелёного гиганта с краю примерно десять сантиметров, в середине — не меньше шестидесяти. Вес, вероятно, около полутонны. Ничего не поделаешь! Придётся оставить эту идею. Я вонзаю саблю в пропитанную озёрной водой мягкую губчатую плоть и вырезаю кусок длиною около метра. Этот-то кусок мы и вытягиваем на берег и подробно рассматриваем. На кожуре глубоко сидят шипы красивого фиолетового оттенка и змеятся прожилки толщиною с верёвку.“

Луи Буссенар (1847–1910) французский писатель
Пол Радд фото

„Я буду играть супергероя. Я Человек-муравей. Честно. Я. Твой отец. Человек-муравей. Во плоти.“

17 июля
Из интервью, 2015 год
Источник: ПОЛ РАДД О РОЛИ ЧЕЛОВЕКА-МУРАВЬЯ http://kino.siteua.org/%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE/575678/%D0%9F%D0%BE%D0%BB_%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%B4_%D0%BE_%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B8_%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8C%D1%8F

Мария фон Эбнер-Эшенбах фото
Игорь Миронович Губерман фото
Симона де Бовуар фото
Сергей Кургинян фото
Фридрих Вильгельм Ницше фото
Дмитрий Сергеевич Мережковский фото

„Религия — часть крови и плоти народной.“

Дмитрий Сергеевич Мережковский (1865–1941) русский писатель, поэт, литературный критик, переводчик, историк, религиозный философ, общественный деятель
Виссарион Григорьевич Белинский фото

„Мне говорят: развивай все сокровища своего духа для свободного самонаслаждения духом, плачь, дабы утешиться, скорби, дабы возрадоваться, стремись к совершенству, лезь на верхнюю ступень лестницы развития, — а споткнешься — падай — черт с тобою — таковский и был сукин сын… Благодарю покорно, Егор Федорыч, — кланяюсь вашему философскому колпаку; но со всем подобающим вашему философскому филистерству уважением честь имею донести вам, что если бы мне и удалось влезть на верхнюю ступень лестницы развития, — я и там попросил бы вас отдать мне отчет во всех жертвах условий жизни и истории, во всех жертвах случайностей, суеверия, инквизиции, Филиппа II и пр. и пр: иначе я с ступени бросаюсь вниз головою. Я не хочу счастия и даром, если не спокоен насчет каждого из моих братий по крови, — костей от костей и плоти от плоти моея. Говорят, что дисгармония есть условие гармонии может быть, это очень выгодно и усладительно для меломанов, но уж конечно, не для тех, которым суждено выразить своею участью идею дисгармонии.“

Виссарион Григорьевич Белинский (1811–1848) русский мыслитель, писатель, литературный критик, публицист, философ-западник

Из письма другу Боткину 1 марта 1841 года.

Светлана Владимировна Немоляева фото

„Новая версия «Служебного романа» – это дурацкая затея. Я вообще считаю, что знаковые фильмы, которые вошли в плоть и в кровь людей из твоей страны, повторять нельзя в другой версии. Это же невозможно. Лучше не сделаешь, потому что это атмосфера того времени, той жизни, те актеры. Даже если кто-то лучше Папанова скажет в «Берегись автомобиля» «Свободу Юрию Деточкину!», помнить-то все равно вы будете Папанова. Как я прихожу к врачихе своей и говорю: «Ну, как жизнь у тебя?» А она говорит: «Ну, лучше, чем у Бубликова». И все понимают, про что она. Так он и канул в небытие, этот фильм второй, ремейк. Кто его видел-то? Я считаю, что это себя унижать – смотреть.“

Светлана Владимировна Немоляева (1937) советская и российская актриса

О ремейках советских фильмов.

„Влюбленный спросил меня: «Пишешь газели, как прежде писал?»
«О нет! – я ответил. – Не нужно мне больше хулы и похвал». «Что так?» – он спросил. «Заблужденья ушли, – так я молвил в ответ. –
Тому, что ушло безвозвратно, возврата из прошлого нет. Слагал я газели, касыды, сатиры писал без числа,
Затем что влюблен был, и алчен, и ненависть в сердце жила. Один не заснет, не задремлет, все ночи гадает над тем,
За чей ему счет поживиться, где взять ему лишний дирхем; Другой распростился с покоем, все дни размышляет о том,
Как сахарный рот возвеличить, как локон прославить стихом; А третий, как пес одряхлевший, желает и ждет одного:
Чтоб враг ему в лапы попался, который слабее его. От этих трех псов шелудивых избавь, милосердный Господь,
Мою изнемогшую душу, мою полоненную плоть! Газели, касыды, сатиры, – навек позабыть их дозволь!
Доколь мне насиловать сердце, свой ум угнетать мне доколь? Метанье словесного сора пристало ль мужам, Анвари?
Коль некогда слыл ты болтливым, тем строже уста затвори! На путь благодатный спасенья ступи одинокой стопой,
Два три мимолетных мгновенья – и кончится искус земной!»“

„Вышел волк голодный, видит полн ягнят простор степной,
Медленно проходит стадо мирной пастьбою ночной.
Режет волк овец. А овцы щиплют сочную траву.
Волк и овцы наполняют с жадностью желудок свой.
Волк траве — ягненок мирный, а для волка он — трава.
Помни это! Редко встретишь меткий оборот такой.
Помни это выраженье, зорче в жизнь свою вглядись:
Волком быть или ягненком, бойся участи любой!
Ты в погоне за ягненком? Но, глупец, не забывай:
На тебя, как на ягненка, смотрит кто-нибудь другой.
Ты не волк и не ягненок? Почему же при дворе
Состоишь? Без оговорок дашь ли мне ответ прямой?
Не гордись, что хлеб пшеничный и ягненка ешь, а друг
Черствый хлеб, отсевков полный, ест с холодною водой.
Одинаково придется как тебе, так и ему
Вечность пролежать недвижно без обеда под землей.
Разве ты услышишь это, разве сердцем ты поймешь,
Если уши внемлют пенью, если взгляд пленен игрой?
Удивительного хочешь. Чуда в жизни ищешь ты.
Что ж в окно через решетку смотришь ты па мир земной?
Нет, гляди и удивляйся на себя, что скован ты
Цепью крепкою под этой высью вольной голубой.
Что в неведении жалком чистая твоя душа,
Как сова, живет в руинах, в сумрачной степи глухой!
Что тебе от этих пышных цветников, садов, дворцов?
Плоть твоя — чертог прекрасный, панорама — разум твой.
Спишь ты сладко. Над тобою днем и ночью небосвод
Колыбельным пеньем веет, а не громом, не грозой.
Если жизнь провесть ты хочешь, как осел, в еде и сне,
Ты душой увязнешь в муках, как в грязи осел зимой.
Чтоб с лицом, покрытым прахом, не предстать пред судией.
Чистою водою знанья лик души своей омой!
Баня, мускус и бальзамы старости не победят;
Старые стирать одежды и утюжить — труд пустой.
Ведь они не обновятся… наставления прими,
Хоть совет полезный горек, как целительный настой.
Сохрани же от худжата хорасанского навек
Слово доброго совета, слово мудрости живой!“

Худжат - доказательство, факт, аргумент.

„Друг отшатнулся от меня вчера,
Увидев, что прошла моя пора.
Любимая дорогу позабыла
Сюда, ко входу моего шатра.
Неужто потому, что исхудал я —
Стал тоньше соколиного пера,
Ты не узнал меня, мой собеседник,
Со мною проводивший вечера?
Мой стаи, как ручка посоха, согнулся..
Когда дохнули зимние ветра,
Увял мой цвет, и лик румяный бледен
Стал, как зола угасшего костра…
Но против гнета времени слепого
Есть в сердце сила у меня одна —
Моя опора и моя защита,—
Величие духовное она.
Над разумом моим и над душою
Власть небесами диву не дана.
Хоть все, что сделать мог со мной, он сделал:
Гляди, как плоть моя измождена.
И побелела борода, что прежде
Была, как амбра свежая, черна.
Но эта плоть жемчужнице подобна,
И в ней жемчужина заключена.
Стремиться буду к действенному знанью,
Пока стена Юмгана мне верна.
Я страха перед временем не знаю,
Я независим, жизнь моя вольна.
Покамест на меня не взглянет время,
Мысль от него моя отвращена.
Судьбы-верблюда моего веревка
Не будет в руки шаху отдана.
Стремлением к презренному величью
Моя одежда не загрязнена.
И никогда, пока владею телом,
Душа врагу не будет предана.
Вовек не будет милость недостойных
Как оскорбленье мне нанесена.
По степи знаний и высоких споров
Крылатого гоню я скакуна.
В пыли его копыт тропа кривая
Противников теряется, темна.“

Робинсон Джефферс фото

„Да, смерть склюёт нас всех; но умереть,
Успев создать кой-что подолговечней,
Чем плоть и кровь, не значит ли лишь сбросить
С себя всё слабое? Вот горы — мёртвый камень -
Нас могут чаровать иль возмущать
Своей красой и дерзким равнодушием,
Но мы не в силах лестью иль хулой
Влиять на них. Как и на мысли мёртвых.“

Робинсон Джефферс (1887–1962) американский поэт

из биографии Кристофера МакКэндлесса: "В августе, 12 числа, Маккендлесс сделал свою, предположительно, последнюю запись в дневнике: «Прекрасная Голубика.» («Beautiful Blueberries.») Он вырвал страницу из мемуаров Луиса Ламура, Просвещение странствующего человека, содержащую отрывок стихотворения Робинсона Джефферса «Мудрые люди в их тяжкие часы» («Wise Men in Their Bad Hours»)".

Джордж Бернард Шоу фото

„Человек — парадокс во плоти, связка противоречий.“

Чарльз Калеб Колтон (1777–1832) британский писатель, священник, коллекционер произведений искусства
Евгений Николаевич Трубецкой фото

„Совершенство Царствия Божия находит себе полное, адекватное выражение только в совершенной победе над злом, в совершенном и всеобщем одухотворении. Чтобы победить раздвоение духовного и мирского, Богочеловечество должно преодолеть раздвоение духа и плоти. Эта окончательная победа выражает собою предел и конец здешнего существования. Ибо Царствие Христово — не от мира сего.“

Евгений Николаевич Трубецкой (1863–1920) русский религиозный философ, правовед, публицист, общественный деятель

из доклада «Спор Толстого и Соловьёва о государстве», 1910
О религии и вере
Источник: Серия «Русский путь». Л.Н. Толстой: Pro et contra. Личность и творчество Льва Толстого в оценке русских мыслителей и исследователей. Санкт-Петербург, «Издательство Русского Христианского гуманитарного института», 2000 г., — Eвгений Трубецкой. «Спор Толстого и Соловьёва о государстве» (1910)

Томас Эдвард Лоуренс фото

„Ведь правда, что вина по поводу рождения лежит на самом ребенке? Я полагаю, что мы обманом вынуждаем своих родителей произвести нас на свет, и именно наши будущие дети заставляют нашу плоть испытывать зуд.“

Томас Эдвард Лоуренс (1888–1935) британский офицер и путешественник

Из письма Т.Э. Лоуренса к Лайонелю Кёртису (27 марта 1923)

Опубликовано в книге «The letters of T. E. Lawrence» (1991), под редакцией Малькольма Брауна

Isn't it true that the fault of birth rests somewhat on the child? I believe it's we who led our parents on to bear us, and it's our unborn children who make our flesh itch.

Клиффорд Дональд Саймак фото
Брет Истон Эллис фото

„Ничто не могло смягчить меня. Вскоре все стало казаться скучным: очередной рассвет, жизни героев, влюбленности, войны, открытия, которые люди делали насчет друг друга. Единственное, что мне не наскучило, – это мысль о том, как много денег сделал Тим Прайс, и все же со временем наскучило и это. Во мне не было ясных эмоций, только алчность и, кажется, безграничное отвращение. Я обладал всеми свойствами человеческого существа – плотью, кровью, кожей, волосами, – но разрушение моей личности зашло так далеко, что способность к обычному состраданию исчезла, – я намеренно медленно уничтожил ее. Я был просто подделкой, грубой копией человеческого существа, функционировал лишь слабый кусочек моего мозга.“

Американский психопат

Тертуллиан фото

„Правило веры, — дабы нам уже теперь объявить, что мы защищаем, — таково: им удостоверяется, что Бог един и нет иного Бога, кроме Творца мира, Который произвел все из ничего через Слово Свое, происшедшее прежде всего. Слово это, названное Сыном Его, которое по-разному открывалось патриархам в имени Божьем, всегда слышно было в пророках, сошло, наконец, из Духа Бога-Отца и Благости Его на Деву Марию, стало плотью во чреве Ее и произвело родившегося от Нее Иисуса Христа. Затем Он возвестил новый Закон и новое обетование Царства Небесного, творил чудеса, был распят на кресте, на третий день воскрес. Вознесшись на Небо, воссел одесную Отца, послал наместником Своим Духа Святого, чтобы Он водил верующих. И приидет Он со славой даровать праведным плоды жизни вечной и небесного блаженства, а нечестивых осудить к пламени вечному, воскресив тех и других и возвратив им плоть.“

Тертуллиан (155–220) раннехристианский писатель и теолог

«О прескрипции (против) еретиков», 13

«Мы видим, что это правило веры обладает той же структурой, что и наш Символ веры.»

Source: Мейендорф И. Введение в святоотеческое богословие. М., 2001.

Regula est autem fidei, ut iam hinc quid defendamus profiteamur, illa scilicet qua creditur. Unum omnino Deum esse nec alium praeter mundi conditorem qui universa de nihilo produxerit per verbum suum primo omnium emissum. Id verbum filium eius appellatum in nomine Dei varie visum a patriarchis, in prophetis semper auditum, postremo delatum ex spiritu patris Dei et uirtute in virginem Mariam, carnem factum in utero eius et ex ea natum egisse Iesum Christum. Exinde praedicasse novam legem et novam promissionem regni caelorum, uirtutes fecisse, cruci fixum, tertia die resurrexisse, in caelos ereptum sedisse ad dexteram patris, misisse vicariam uim spiritus sancti qui credentes agat, uenturum cum claritate ad sumendos sanctos in vitae aeternae et promissorum caelestium fructum et ad profanos adiudicandos igni perpetuo, facta utriusque partis resuscitatione cum carnis restitutione.
Догматико-полемические

Александр Романович Беляев фото

„Второе, что требуется от иллюстратора научной фантастики, — это умение быть чертёжником-конструктором, умение облекать технические идеи автора в плоть и кровь конструктивной, инженерной, строительной логики. Он должен иметь не только высокую графическую, чертёжную, но и техническую подготовку, быть знакомым со строительной техникой, с научной аппаратурой, по крайней мере, настолько, чтобы не делать явных ляпсусов в изображении ферм каких-нибудь грандиозных сооружений, мостов, башен. Пока, к сожалению, наши иллюстраторы, за малым исключением, не обладают даже и этим минимумом. Наиболее осторожные из них поэтому ограничиваются рисунком, мало чем отличающимся от исходного чертежа, в котором изобретатель или писатель только схематично оформляет идею. Таково изображение гигантской подковы (идея Циолковского) для опытов над силой тяжести в романе «Прыжок в ничто» (илл. № 3). Невозможно в короткой статье описать все научные и технические ляпсусы и развесистые «клюквы», которые преподносятся читателям нашими иллюстраторами научной фантастики.“

Александр Романович Беляев (1884–1942) советский писатель

из статьи «Иллюстрация в научной фантастике»
Цитаты из книг, из критических статей

Алла Демидова фото

„В Древней Греции были совершенно другие отношения с богами. Спектакль начинали на рассвете. Действие шло целый день. Зрители ели, пили, занимались любовью, кто уходил, кто спал. Когда солнце в зените, звучали основные женские монологи, потому что все женщины — внучки солнца. Вместе с солнцем на закате умирали все герои. И актеры, конечно, не думали о зрителях, они играли для бога Дионисия. Но люди потеряли эту связь с космосом и с богами. Когда произошел этот разрыв, театра фактически и не стало. Остались какие-то мистерии, площадные театры, все рождалось заново. Недаром «Гамлет» считается великой пьесой — это попытка соединения человека с космосом…. Мне кажется, что сегодня вновь происходит такое соединение. Это не смена мировоззрений, не богоискательство, которое было в начале XX века, а ощущение, что рядом с нами «кричит наш дух, изнемогает плоть, рождая орган для шестого чувства.»“

Алла Демидова (1936) советская и российская актриса театра и кино

О театре
Источник: [Роксолана Черноба, http://www.demidova.ru/interv/text/int2008_01.php, Актриса и ветер, www.demidova.ru. Журнал "DESILLUSIONIST", 2008 г, 2010-04-01]

Генри Миллер фото
Фрэнсис Скотт Фицджеральд фото
Стивен Патрик Моррисси фото
Олег Рой фото

„Мне неважно – колокола или зулусские песнопения -
Можно праздновать плоть, а можно – ее разложение -
Только бы знать, что намерение было чистым.“

Франц Вертфоллен писатель, просветитель, музыкант

Источник: из стиха "Полиэтиленовая история одного пакета"

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Густав Мейринк фото
Эта цитата ждет обзора.
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Перкинс, Джон фото

„Мы использовали множество методов, но, вероятно, самый распространенный заключается в том, что мы отправляемся в страну, обладающую ресурсами, которые так нужны нашим корпорациям - например, нефтью, - и предоставляем этой стране огромный кредит от организации вроде Всемирного банка или одной из его сестер. Но почти все деньги идут не в саму страну, а в американские корпорации, такие как Bechtel и Halliburton, General Motors, General Electric, подобные организации, и они строят в стране огромные инфраструктурные проекты - электростанции, автострады, порты, индустриальные парки - то, что служит очень богатым и редко доходит до бедных.На самом деле страдают бедные, потому что кредиты нужно возвращать, и это огромные кредиты, а их возврат означает, что бедные не получат образования, здравоохранения и других социальных услуг, и страна остается с огромным долгом, намертво вцепившимся в нее. Мы, экономические киллеры, возвращаемся в эту страну и говорим: "Послушайте, вы должны нам много денег. Вы не можете погасить свои долги, так что дайте нам фунт плоти".“

Эта цитата ждет обзора.
Клайв Баркер фото
Эта цитата ждет обзора.
Нил Гейман фото

„Мы вплели свои сны в ткань слов и скроили слова так, что они будут жить вечно, незабвенно.
Потом мы превратили поэму в вихрь, спрятанный в сердце звезды, и разослали своё послание в импульсах электромагнитного спектра, и где-то в далёком звёздном скоплении, на расстоянии в тысячу солнечных систем, этот узор расшифровали, и он опять стал поэмой. …
Нельзя услышать поэму и не измениться внутренне, – сказала она. – Ее услышали, и она заразила их. Тех, кто услышал. Она проникла в них и завладела всем их существом, ее ритм сделался частью их мыслей, ее образы постоянно воздействовали на их метафоры, ее строфы, мироощущение, вдохновение заменили им жизнь. Их дети рождались с поэмой в крови, они знали ее изначально. И уже очень скоро, как всегда и бывает, дети перестали рождаться совсем. В них уже не было необходимости. Осталась только поэма, которая обрела плоть, которая двигалась, распространяя себя по просторам Вселенной.“

Нил Гейман (1960) английский писатель-фантаст, автор графических романов и комиксов

сон
Источник: М значит магия (сборник)

Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.