
„Несчастья не так губительны для счастья, как тоска.“
„Несчастья не так губительны для счастья, как тоска.“
„Жаловалась то на зелёную тоску, то на чёрную меланхолию. Она любила менять цвета.“
"Отрывки из ненаписанного"
Источник: Цит. по кн.: Эмиль Кроткий. Сатирик в космосе. Серия "Библиотека Крокодила". Москва, издательство "Правда", 1959.
mk.ru
Из интервью
Источник: Майкл Мэдсен: "Самое ужасное - это моя рубашка" https://www.mk.ru/culture/2013/05/23/858785-maykl-medsen-quotsamoe-uzhasnoe-eto-moya-rubashkaquot.html
мусор, свалка
Источник: Стихи
Выступления и интервью
Песни
„Ничем в жизни человек так не обеспечен, как тоской! Оттого тоскуем, что ко всему привыкаем.“
„Каждый палец мой — умерший город
А ладонь океан тоски
Может поэтому так мне дороги
Руки твои.“
Поэзия, Стихи 1919—1923
„Тоска — обратная сторона любви.“
„Тот, кто от тоски предается разгулу, не может разгулом прогнать тоску.“
„Нередко тоска по одной утраченной радости может омрачить все прочие услады мира.“
Из сборника «Старая сказка. Стихи 1911—1912»
„Ни травинки, ни цветка…
Разве ж это зодчество?
Вертикальная тоска,
Бездна одиночества.“
Из произведений
„Не гляди же с тоской на Морскую“
Стихотворные
Из произведений
Воспоминания о Скрябине
„Нет болезни мучительнее тоски.“
„Засахарить это все, положить на полку,
В минуты тоски отламывать по куску.“
В предисловии к «Продавцу грез»
О покойном правителе Харуне ар-Рашиде.
Строчка из стихотворения "Иван Человеков". Авторская орфография и пунктуация сохранены.
«Из записных книжек». Опубликовано в журнале: Знамя 2003, №9.
„Тоска — самое бесплодное из всех человеческих переживаний.“
Париж, 1981
о секрета своего успеха в странах Восточной Европы
Era solo una niña, grabé un CD y me pidieron que cantara en inglés para poder ingresar al mercado de habla inglesa. Pero decidí no hacerlo. Shats me pone triste, sentí que no sería feliz allí, independientemente de las oportunidades de empleo. No entendía por qué debería escribir un disco en otro idioma mientras en Rusia cantaba en español. Sí, y en Polonia cantaron conmigo en español. No quería y no quería cantar en un idioma extranjero. Escucho de una persona rusa "Soy de Río de la Plata", y esto me conmueve. Quiero profundizarlo y desarrollarlo.
2017
Источник: Интервью Орейро для журнала «La Nacion», natyoreiro.ru, 2016-09-16, 2019-01-30 http://natyoreiro.ru/news/интервью-орейро-для-журнала-la-nacion/,
«Дезертир»
фрагмент интервью Василия Пескова журналу «Огонёк», август 1987 года
Интервью, 1987 год
Источник: Плешаков Л. Поможем братьям нашим меньшим/ Леонид Плешаков // Огонёк. — 1987 — № 33(31134). — С. 4.
Цитаты из цикла «Нормандская легенда», Книга 3. «Дикое сердце» («Огненный омут»)
«Консуэло», 1843
Цитаты из романа «Консуэло» (Consuelo), 1843
I have a great deal of company in my house; especially in the morning, when nobody calls. Let me suggest a few comparisons, that some one may convey an idea of my situation. I am no more lonely than the loon in the pond that laughs so loud, or than Walden Pond itself. What company has that lonely lake, I pray? And yet it has not the blue devils, but the blue angels in it, in the azure tint of its waters. The sun is alone, except in thick weather, when there sometimes appear to be two, but one is a mock sun. God is alone — but the devil, he is far from being alone; he sees a great deal of company; he is legion. I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee. I am no more lonely than the Mill Brook, or a weathercock, or the north star, or the south wind, or an April shower, or a January thaw, or the first spider in a new house.
глава 6
«Уолден, или Жизнь в лесу»
«Женщина с золотыми глазами», 1920
перевод: Е. А. Зись, 2002
Рассказы
Художественные произведения
Источник: Franz Kafka. Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande und andere Prosa aus dem Nachlaß. Frankfurt a. M., 1953, S. 282.
Источник: Затонский Д. В. Франц Кафка и проблемы модернизма. Изд. 2-е, исправленное. — М.: Высшая школа, 1972. — С. 99.
«Мне заранее весело, что я тебе солгу...», 1 ноября 1913
Из Посмертных стихотворений
«Не всё ли мне равно, что где-то там, далёко...», июль 1913
Из Посмертных стихотворений
подруга Русланы Ева Бехер
Высказывания о Руслане
из рассказа «Звериный быт», 1912
Цитаты из рассказов и сказок
Источник: Ф.К.Сологуб. Избранная проза. ― М.: Центурион, Интерпакс, 1992 г.
„До тоску наводящей тьмы
Я уйду, чтоб остались «мы»“
Источник: Из киниги "О Кузнечиках"