Цитаты о ярости

Коллекция цитат на тему ярость.

Связанные темы

Всего 59 цитат о ярости, фильтровать:


Али ибн Абу Талиб фото

„Берегитесь ярости, начало которой безумство, а конец — сожаление и раскаяние.“

—  Али ибн Абу Талиб выдающийся политический и общественный деятель; двоюродный брат, зять и сахаба пророка Мухаммада, четвёртый праведный х… 601 - 661

Абу Хамид аль-Газали фото
Иосиф Виссарионович Сталин фото
Александр Глебович Невзоров фото
Публий Корнелий Тацит фото
Питер Стил фото
Плутарх фото
Уильям Конгрив фото
Уильям Шекспир фото

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating
Леонардо да Винчи фото
Уильям Конгрив фото
Соломон фото

„Жесток гнев, неукротима ярость, но кто устоит против ревности?“

—  Соломон третий еврейский царь, легендарный правитель объединённого Израильского царства -1011 - -931 до н.э.

Источник: Научно-популярное издание. «Анатомия Мудрости» 120 Философов. Издательство «Таврия» 1996 г.

„Бывало, вспомню о тебе — и на душе светло.
Теперь в печали и тоске рыдаю, вспоминая.
Бывало, радостно спешил к тебе я во дворец.
Теперь к могиле прихожу, где прах и пыль земная.
Я жаждал только одного — чтоб ты подольше жил,
Меня доверьем одарял, наветы отвергая.
Я приходил к тебе в нужде, спасенье обретал,
Я был ростком, а ты росой меня живил, сверкая.
Ты был отрадой для друзей, неудержимо щедр,
Как дождь, который туча шлет, густая, грозовая.
Ты укрывал от зноя нас, светил во тьме ночной,
И в час беды мы шли к тебе, о помощи взывая.
Ты помогал. Ты был высок — и саном и душой.
Теперь тебя покоит бог в высоком круге рая.
Ты — смертный, и тебя настиг неотвратимый рок,
От тела душу отделил, шутя извлек, играя.
Не помогли тебе ни двор, ни войско, ни друзья,
Ни стража, ни валы, ни рвы, ни мощь твоя иная,
И вот перенесли тебя из пышного дворца
В жилище новое, где тлен, и прах, и пыль земная,
И дверь, забитая землей, — ни сдвинуть, ни раскрыть,—
Застыла, Страшного суда недвижно ожидая,
И опустели навсегда дворцы, что ты возвел,
И в яме поселился ты, где затхлость нежилая.
Ты ложе мягкое свое на саван променял,
Забыв о мускусе, застыл, могильный смрад вбирая.
Ты навсегда ушел в страну, откуда нет вестей.
Ты здесь чужак, хоть и лежишь в земле родного края
Прощай, наш доблестный эмир, защитник рубежей.
Ты мчался в битву, ураган беспечно обгоняя.
Прощай! Найдется ли когда подобная твоей
Отвага, дерзкая в бою, и ярость огневая.
Прощай! Не в силах мы тебя достойно восхвалить —
Нет лучшей славы на земле, чем жизнь твоя благая.
Ты нас за гробом ожидай. Ведь следом за тобой
Мы скоро двинемся, хвалу предвечному слагая.“

—  Абу аль-Атахия

О покойном правителе Харуне ар-Рашиде.

Бертран Рассел фото
Кейси Аффлек фото
Чжуан-цзы фото

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“