Цитаты о состояние
страница 5

Казимир Северинович Малевич фото

„Живое превратилось в неподвижно мёртвое состояние.“

Казимир Северинович Малевич (1879–1935) российский и советский художник-авангардист польского происхождения, педагог, теоретик искусства, философ

"От кубизма и футуризма к супрематизму".

Эрнест Ренан фото
Антуан де Ривароль фото
Мишель Уэльбек фото
Фернандо де Рохас фото
Роберт Шекли фото
Оскар Уайльд фото
Геннадий Андреевич Зюганов фото
Владимир Владимирович Маяковский фото
Джордж Харрисон фото
Мария Владимировна Захарова фото

„Где НПО, где защитники и поборники прав человека? Где умеренные трубадуры Алеппо? Даже вам стыдно за эти слова американского оборонного ведомства? Запомните, так будет с каждым государством, которое не в состоянии интеллектуально и физически за себя постоять — «отпентагонят» и бросят.“

Мария Владимировна Захарова (1975) российский дипломат, директор Департамента информации и печати Министерства иностранных дел РФ

Мария Захарова прокомментировала на своей странице в «Фейсбуке» (29.03.2017) заявление представителя военного ведомства США Адриана Ранкин-Гэллоуэй, которое привели СМИ. В частности, Ранкин-Гэллоуэй заявил, что ответственность за решение гуманитарных проблем в Мосуле лежит на властях Ирака и США не будут участвовать в организации гуманитарных коридоров для мирных граждан, как в своё время это делала Россия и Сирия в восточном Алеппо.

Михаил Михайлович Жванецкий фото
Лукиан фото
Джон Хопкинс фото
Иван Охлобыстин фото
Андрей Ильич Фурсов фото
Альфред де Мюссе фото
Алексей Ильич Осипов фото
Лев Юрьевич Новожёнов фото
Курт Тухольский фото

„Церковь благословляет то, чему не в состоянии помешать.“

Курт Тухольский (1890–1935) немецкий журналист и писатель еврейского происхождения
Фридрих Вильгельм Ницше фото
Виссарион Григорьевич Белинский фото

„Его страсть — род помешательства при здравом состоянии рассудка.“

Виссарион Григорьевич Белинский (1811–1848) русский мыслитель, писатель, литературный критик, публицист, философ-западник
Иван Иванович Пущин фото
Иоганн Генрих Песталоцци фото
Томас Сас фото
Дженнифер Лопес фото
Михаил Михайлович Жванецкий фото
Роберт Фрост фото

„To be a poet is a condition, not a profession. Поэт — это состояние, а не профессия.“

Роберт Фрост (1874–1963) американский поэт

Верлибр - свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих

Линдон Джонсон фото
Фернандо де Рохас фото
Фекла Толстая фото
Дэвид Боуи фото

„Я постоянно чувствую, что в моей жизни не хватает какого-то существенно важного звена, но какого именно — понять не могу. Ясно одно: я — игрушка в руках судьбы, а значит и сам имею право на эксперименты с собственным окружением. Основной метод прост: необходимо довести людей до такого состояния, когда они просто вынуждены на меня реагировать. Обожаю тактику шока. По-моему, творчество, которое не шокирует, лишено всякого смысла. Мои эксперименты не всегда приятны; некоторые из них мне самому кажутся оскорбительными и даже опасными. Но слышать о собственном «разлагающем влиянии» на молодежь мне просто смешно. Чувства «высокой ответственности» я, должно быть, лишен с самого детства.“

Дэвид Боуи (1947–2016) британский рок-музыкант, певец, продюсер, звукорежиссёр, композитор, автор песен, художник, актёр

(Июль, 1973).

Джонни Гринвуд фото
Юрий Лоза фото

„Первое, что нам необходимо сделать – это поднять авторитет труда. Пока мы этого не сделаем, вообще все разговоры о каких-то скрепах, о каком-то движении вперед, будут бессмысленны. Но подъем авторитета труда – это большущая работа, которую должны проводить все. В этом направлении должно работать и наше медиапространство – причём в самом интенсивном режиме. Пока мы не вобьём в головы всего нашего населения, что работать – это хорошо, что работать надо, и что наше состояние напрямую зависит от того, как мы будем работать, у нас ничего не изменится. К сожалению, вся наша медиасистема пытается нас убедить в обратном. Вот в чём краеугольный камень. Пока мы не выберемся из этой ловушки, у нас ничего путного не будет.“

Юрий Лоза (1954) Автор хита "Плот"

Информационный мультипортал KM.RU 24.04.2017.

Михаил Осипович Меньшиков фото
Вера Брежнева фото
Адам Смит фото
Михаил Борисович Ходорковский фото
Константин Сергеевич Аксаков фото
Константин Сергеевич Аксаков фото
Амвросий Оптинский фото
Афанасий Афанасьевич Фет фото

„Кто не в состоянии броситься с седьмого этажа вниз головой, с непоколебимой верой в то, что он воспарит по воздуху, тот не лирик.“

Афанасий Афанасьевич Фет (1820–1892) российский поэт-лирик, переводчик, мемуарист

«О стихотворениях Ф. Тютчева», 1859
Критика

Владимир Владимирович Путин фото
Мадам д’Эсперанс фото

„…Не могу не упомянуть также в связи с этим сеанс мадам Д'Эсперанс, главными гостями которого были царский советник Александр Н. Аксаков и профессор Бутлеров из Санкт-Петербургского университета, когда в графине с водой внезапно материализовалась золотая лилия в идеальном состоянии с одиннадцатью распустившимися цветками. От основания до кончика стебля было ни много, ни мало 7 футов. Медиум заявила, что цветок находился в комнате уже в тот момент, когда гости туда вошли, - просто он оставался для них невидимым. Более того, объект был «готов к реинтеграции» за полчаса до проявления в пространстве. После того, как профессор Бутлеров сфотографировал золотистую лилию, «Иоланда» (дух, помогавший мадам Д’Эсперанс) попыталась забрать аппорт с собой. Сделать этого она не смогла, отчего пришла в полное отчаяние. «Иоланда» попросила присутствующих оставить цветок в темноте и подождать, пока она не вернётся, чтобы забрать его. Семь дней спустя в ходе следующего заседания цветок исчез - так же внезапно, как появился. В 9 часов 30 минут он появился в середине круга, образованного присутствующими. Также в 9-30 ровно через неделю пропал бесследно.“

Мадам д’Эсперанс (1849–1918) британская медиум и ясновидящая
Аммиан Марцеллин фото

„Титульный лист книги Аммиана издания Аккурзия (Аугсбург, 1533) 2. А так как, быть может, те, кто не жил в Риме и кому доведется читать мою книгу, удивятся, почему в случаях, когда мое повествование доходит до событий в Риме, речь идет только о волнениях, харчевнях и тому подобных низких предметах, то я вкратце изложу причины этого, никогда намеренно не уклоняясь от истины.
3. Когда впервые воздымался на свет Рим, которому суждено жить, пока будет существовать человечество, для его возвышения заключили союз вечного мира Доблесть и Счастье, которые обычно бывают разлучены, а если бы хотя бы одной из них не было налицо, то Рим не достиг бы вершины своего величия.
4. Со своего начала и до конца времени детства, то есть почти в течение 300 лет, римский народ выдерживал войны вокруг стен города. Затем, войдя в возраст, после многообразных невзгод на полях битв он перешел через Альпы и через морской пролив; а, став юношей и мужем, стяжал победные лавры и триумфы со всех стран, входящих в необъятный круг земной; склоняясь к старости и нередко одерживая победы одним своим именем, он обратился к более спокойной жизни.
5. Поэтому-то достославный город, согнув гордую выю диких народов и дав законы, основы свободы и вечные устои, словно добрый, разумный и богатый отец, предоставил управление своим имуществом Цезарям, как своим детям.
6. И хотя трибы давно бездействуют, центурии успокоились, нет борьбы из-за подачи голосов, и как бы вернулось спокойствие времен Нумы Помпилия, но по всем, сколько их ни есть, частям земли чтят Рим, как владыку и царя, и повсюду в чести и славе седина сената и имя римского народа.
7. Но этот великолепный блеск Рима умаляется преступным легкомыслием немногих, которые, не помышляя о том, где они родились, так словно им предоставлена полная свобода для пороков, впадают в заблуждения и разврат. По словам поэта Симонида, первое условие счастливой жизни — слава Отечества.
8. Некоторые из них, полагая, что они могут себя увековечить статуями, страстно добиваются их, словно в медных мертвых изображениях заключена награда более высокая, нежели заключенная в сознании за собой честной и благородной деятельности. Они хлопочут о позолоте этих статуй, почет, который впервые был присуждён Ацилию Глабриону, когда он силою оружия и своей умелостью победил царя Антиоха. А как прекрасно, пренебрегая этими мелочами, взбираться на вершину истинной славы по крутому и длинному пути, как сказал некогда аскрейский поэт (Гесиод), это показал Цензор Катон. Когда его однажды спросили, почему нет его статуи среди множества других, он сказал: «Я предпочитаю, чтобы разумные люди удивлялись, почему я этого не заслужил, чем чтобы они про себя с осуждением толковали о том, чем я это заслужил; это было бы много обиднее».
9. Другие, почитая высшее отличие в необычно высоких колесницах и великолепии одевания, потеют под тяжестью плащей, застегнутых на шее и прихваченных у пояса. Делая их из чрезвычайно тонкой материи, они дают им развиваться, откидывая их частыми движениями руки, особенно левой, чтобы просвечивали широкие бордюры и туника, вышитая изображениями различных звериных фигур.
10. Третьи, напуская на себя важность, преувеличенно хвалятся, когда их о том и не спрашивают, размерами своих поместий, умножая, например, ежегодные доходы со своих плодородных полей, раскинувшихся с самого востока и до крайнего запада; при этом они забывают, что предки их, благодаря которым достигло таких размеров римское государство, стяжали славу не богатствами, а жестокими войнами: ни в чем не отличаясь от простых солдат по имуществу, пище и одежде, доблестью сокрушали они всякое сопротивление.
11. Поэтому расходы на погребение Валерия Публиколы были покрыты в складчину; вдова Регула, оставшись без средств с детьми, жила на пособия от друзей ее мужа; дочери Сципиона из государственной казны было выдано приданое, так как знати было стыдно, что остается не замужем девушка во цвете лет из-за продолжительного отсутствия своего неимущего отца.
12. А теперь, если ты, как новый в Риме человек благородного сословия, явишься для утреннего приветствия к какому-нибудь богатому, а потому и зазнавшемуся человеку, то он примет тебя в первый раз с распростертыми объятиями, станет расспрашивать о том и сем и заставит тебя лгать ему. И удивишься ты, что человек столь высокого положения, которого ты никогда раньше не видел, оказывает тебе, человеку скромного состояния, такое изысканное внимание, так что, пожалуй, и пожалеешь, что ради такого преимущества на десять лет раньше не прибыл в Рим.
13. Но если ты, польщенный этой любезностью, сделаешь то же самое и на следующий день, то будешь ожидать, как незнакомый и нежданный посетитель, а твой вчерашний любезный хозяин будет долго соображать, кто ты и откуда явился. Если же ты, будучи наконец признан и принят в число друзей дома, будешь три года неизменно исполнять обязанность утреннего приветствия, а затем столько же времени будешь отсутствовать и вернешься опять к прежним отношениям, то тебя не спросят, где ты был и куда, несчастный, уезжал, и понапрасну будешь ты унижаться весь свой век, заискивая перед этой высокомерной дубиной.
14. Когда же начнутся приготовления к бесконечным зловредным пирам, устраиваемым время от времени, или раздача ежегодных спортул, то с большой опаской идет обсуждение того, следует ли пригласить кроме тех, для кого этот пир является ответной любезностью, также и чужого человека. И если, после тщательного обсуждения, решатся это сделать, то пригласят того, кто шатается у дверей возниц цирка, мастерски играет в кости или выдает себя за человека, знакомого с тай-нами науки чернокнижия.
15. А людей образованных и серьезных избегают как скучных и бесполезных; следует отметить и то, что номенклаторы обычно продают эти и другие подобные приглашения и, взяв деньги, позволяют участвовать в прибылях и пирах безродным проходимцам, пуская их со стороны.
16. Я не стану говорить об обжорстве за столом и разных излишествах, чтобы не затянуть своего изложения; но отмечу, что некоторые из знати носятся сломя голову по обширным площадям и мощеным улицам города, не думая об опасности, мчатся, как курьеры, волоча за собой толпы рабов, словно шайку разбойников, не оставляя дома даже и шута, как выразился комический поэт. Подражая им, и многие матроны мечутся по всему городу, пусть и с закрытым лицом и в носилках.
17. Как опытные полководцы ставят в первую линию густые ряды людей посильнее, за ними легковооруженных, далее стрелков, а позади всех вспомогательные войска, чтобы они могли прийти на помощь при необходимости: так и начальники подвижной праздной городской челяди, которых легко узнать по жезлу в правой руке, тщательно расставляют свою команду, и, словно по военному сигналу, выступает впереди экипажа вся ткацкая мастерская, к ней примыкает закопченная дымом кухонная прислуга, затем уже вперемешку всякие рабы, к которым присоединяется праздное простонародье из числа соседей, а позади всего — толпа евнухов всякого возраста, от стариков до детей с зеленоватыми, безобразно искаженными лицами. В какую сторону не пойдешь, наткнешься на толпы этих изуродованных людей, и проклянешь память Семирамиды, знаменитой древней царицы, которая впервые кастрировала юных отроков, совершая насилие над природой и отклоняя ее от предначертанного пути; между тем как природа, уже при самом рождении живого существа влагая зародыши семени, дает им как бы указание на пути продолжения рода.
18. При таких условиях даже немногие дома, прежде славные своим серьезным вниманием к наукам, погружены в забавы позорной праздности и в них раздаются песни и громкий звон струн. Вместо философа приглашают певца, а вместо ритора — мастера потешных дел. Библиотеки заперты навечно, как гробницы, и сооружаются гидравлические органы, огромные лиры величиной с телегу, флейты и всякие громоздкие орудия актерского снаряжения.
19. Дошли наконец до такого позора, что, когда не так давно из-за опасности недостатка продовольствия принимались меры для быстрой высылки из города чужестранцев, представители знания и науки, хотя число их было весьма незначительно, были немедленно изгнаны без всяких послаблений, но оставлены были прислужники мимических актрис и те, кто выдали себя за таковых на время; остались также три тысячи танцовщиц со своими музыкантами и таким же числом хормейстеров.
20. И в самом деле, куда ни кинешь взор, повсюду увидишь немало женщин с завитыми волосами в таком возрасте, что если бы они вышли замуж, то могли бы по своим годам быть матерями троих детей, а они до отвращения скользят ногами на подмостках в разнообразных фигурах, изображая бесчисленное множество сцен, которые сочинены в театральных пьесах.
21. Нет сомнения в том, что пока Рим был обиталищем всех доблестей, многие знатные люди старались удержать при себе, — как гомеровские лотофаги сладостью своих ягод — разными любезностями благородных чужеземцев.
22. А теперь мно-гие в своем надутом чванстве считают низким всякого, кто родился за пределами городских стен за исключением бездетных и холостых: просто невероятно, с какой изобретательностью ухаживают в Риме за людьми бездетными!
23. И так как у них в столице мира свирепствуют болезни, в борьбе с которыми оказывается бессильно всякое врачебное искусство, то придумали спасительное средство: не посещать заболевших друзей, а к прочим предосторожностям прибавилась еще одна, довольно действенная: рабов, которых посылают наведаться о состоянии здоровья пораженных болезнью зна-комых, не пускают домой, пока они не очистят тело в бане. Так боятся заразы, даже когда ее видели чужие глаза.
24. Но если их пригласят на свадьбу, где гостям раздают золото, то те же самые люди, соблюдающие такие предосторожности, готовы, даже если и плохо себя чувствуют, скакать хотя бы в Сполетий. Таковы нравы знати.
25. Что же касается людей низкого происхождения и бедняков, то одни проводят ночи в харчевнях, другие укрываются за завесами театров, которые впервые ввел Катул в свое эдильство, в подражание распущенным нравам. Кампании режутся в кости, втягивая с противным шумом воздух, с треском выпускают его через ноздри, или же — и это самое любимое занятие — с восхода солнца и до вечера, в хорошую погоду и в дождь обсуждают мелкие достоинства и недостатки коней и возниц.
26. Удивительное зрелище представляет собой эта несметная толпа, ожидающая в страстном возбуждении исхода состязания колесниц. При таком образе жизни Рима там не может происходить ничего достойного и важного.“

Деяния, Книга XIV. 6. Пороки сената и народа Рима

Мао Цзэдун фото
Мао Цзэдун фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Клайв Стейплз Льюис фото
Олег Рой фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фреге, Фридрих Людвиг Готлоб фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Догэн фото
Эта цитата ждет обзора.
Далай-лама XIV фото
Эта цитата ждет обзора.
Перси Биши Шелли фото
Эта цитата ждет обзора.
Людмила Улицкая фото

„Неотения — способность недоразвившейся личинки к размножению — наблюдается в природе у некоторых видов насекомых и земноводных. Мне кажется, что это замечательная метафора — современное человечество напоминает именно личинок, которые не достигают взрослого состояния, но об этом не догадываются. Взрослый человек способен созидать, а личинка такой способностью не обладает, поскольку ее предназначение — потребление. В этом смысле современное общество кажется мне личиночным — оно ориентируется на всякого рода потребление: лучшей еды, лучших путешествий, одежды, гостиниц, секса. На этом пути невозможно достичь конечного результата. Где-то впереди мерещится что-то еще более вкусное или неопробованное…“

Людмила Улицкая (1943) русская писательница

личинка, человек
Источник: Esquire Журнал

Эта цитата ждет обзора.
Ламетри, Жюльен Офре де фото
Эта цитата ждет обзора.
Андрей Арсеньевич Тарковский фото
Вера Сергеевна Аксакова фото
Ярослав Александрович Евдокимов фото
Виталий Владимирович Кличко фото

„Чтобы холодная вода превратилась в горячую, ее нужно подогреть. Понятно. Для этого нужен газ. Состояние с газом… Мы ждем когда нам дадут газ, газа нет.“

Виталий Владимирович Кличко (1971) украинский боксёр и политик

Щоб холодна вода перетворилася на гарячу, її потрібно підігріти. Зрозуміло. Для цього потрібен газ. Стан з газом... Ми чекаємо коли нам дадуть газ, газу немає.
Источник: Кличко: Чтобы холодная вода превратилась в горячую, ее нужно подогреть. Корреспондент.net. 18 сентября, 2014 http://korrespondent.net/kyiv/3420549-klychko-chtoby-kholodnaia-voda-prevratylas-v-horiachuui-ee-nuzhno-podohret

„Романтизм — это перманентное состояние, явное в любом жесте, поступке, мысли. Важны красота и футуризм. Мечта о прекрасном будущем. — 2003 год, из интервью Екатерине Андреевой.“

Георгий Константинович Гурьянов (1961–2013) российский художник и музыкант

Вариант: Романтизм — это перманентное состояние, явное в любом жесте, поступке, мысли. Важны красота и футуризм. Мечта о прекрасном будущем.

Фаина Георгиевна Раневская фото
Николай Александрович Бердяев фото
Питер Капальди фото

„Предложение сыграть Доктора – это удивительная привилегия. Как и сам Доктор, я нахожусь в состоянии полнейшего ужаса и восторга. Не могу дождаться, когда начнутся съемки.“

Питер Капальди (1958) Шотландский актёр, режиссёр и сценарист

Being asked to play The Doctor is an amazing privilege. Like the Doctor himself I find myself in a state of utter terror and delight. I can't wait to get started.
Источник: Сериал Доктор Кто 34 сезон http://www.vokrug.tv/product/show/Doktor_Kto_34_sezon/
Источник: Peter Capaldi exclusively revealed to the nation as the Twelfth Doctor http://www.bbc.co.uk/mediacentre/worldwide/050813doctorwho.html

Евагрий Понтийский фото
Феофан Затворник фото

„Трудничество, или подъепитимийное состояние“

Феофан Затворник (1815–1894) епископ Православной Российской Церкви; богослов, публицист-проповедник

Толкование на 118 псалом

Майкл Муркок фото

„Быть счастливым — естественное состояние каждого разумного существа.“

Майкл Муркок (1939) английский писатель-фантаст

Принц Корум
Трилогия «Повелители мечей. Хроника Корума», «Валет мечей»

Генрих Маркс фото
Чжан Бо-дуань фото
Андрей Гарольдович Кнышев фото
Жан-Батист Масийон фото
Захар Прилепин фото
Антонен Арто фото

„Прямое кино, кино очевидного, немного абстрактно, но, тем не менее, вводит в то переходное состояние, которое позволяет осязать сокрытое.“

Антонен Арто (1896–1948) французский писатель, поэт, драматург, актёр театра и кино, художник, киносценарист, режиссёр и теоретик те…
Вильгельм Райх фото