Цитаты о сердце
страница 9

Виктор Мари Гюго фото
Людвиг Фейербах фото
Фридрих Вильгельм Ницше фото
Джон Траволта фото
Генри Лонгфелло фото
Олег Иванович Даль фото
Олег Рой фото
Франсуа Мориак фото
Наполеон I Бонапарт фото

„Сердце государственного деятеля должно быть в голове.“

Наполеон I Бонапарт (1769–1821) император Франции, полководец и государственный деятель
Тейлор Свифт фото
Генрик Сенкевич фото
Вилле Вало фото

„У меня большой сердце и маленький мозг.“

Вилле Вало (1976) финский музыкант, певец, композитор
Мирза Шафи Вазех фото
Алишер Навои фото

„Кто не был меж людей вовек почтен приветом верности,
Тот сам — проклятие времен и чужд он метам верности. Она мне — и душа и жизнь, а неверна — что ж странного?
Кто видел, чтобы жизнь была верна обетам верности! А если ты верна, так что ж? Ты — пери, чудо вымысла!
Доступно ль человеку быть в ладах с заветом верности? Ах, от людей мне ничего, кроме обмана, не было,
Хоть сам всегда был верен им по всем приметам верности. Нет верных роз в саду времен — они не распускаются,
Нелепо ждать, чтоб розы там алели цветом верности! Напрасно верности не жди: я сердце отдал преданно,
Но тщетно — не было в ответ мне и при этом верности! Раз оказалась неверна, о Навои, красавица,
Ты, знавший верность от других, не верь суетам верности!“

Алишер Навои (1441–1501) среднеазиатский тюркский поэт, философ суфийского направления, государственный деятель тимуридского Хорасана
Николай Михайлович Карамзин фото
Vera Pavlova фото
L'One фото

„Тоже мне храброе сердце после бутылки вина.“

L'One (1985) российский рэпер грузинского происхождения
Герман Мелвилл фото

„Истинное геройство заключено не в руках, а в сердце и в голове“

Герман Мелвилл (1818–1891) американский писатель

Афоризмы и цитаты

Сильвия Плат фото
Томас Сас фото
Стивен Кинг фото
Корри тен Боом фото
Игнатий (Брянчанинов) фото
Игнатий (Брянчанинов) фото
Фрэнк Айеро фото
Адриано Челентано фото

„Неважно, если ждёт горькая судьбина. Неважно, потому что ты для меня — самое дорогое. Неважно, если потом ты будешь искать меня далёко. Заглянув в сердце, там меня найдёшь.“

Адриано Челентано (1938) итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий

Non importa se poi sarò un destino amaro. Non importa perchè tu sei per me il bene più caro. Non importa se poi mi cercherai lontano. Allungando una mano nel cuore vicino mi troverai.

«Per sempre», № 4
Per sempre

Серафим Саровский фото

„Что есть в сердце лучшего, того мы без надобности обнаруживать не должны, ибо тогда только собранное может быть в безопасности от видимых и невидимых врагов, когда оно как сокровище хранится во внутренности сердца. Не всем открывай тайны сердца своего.“

Серафим Саровский (1754–1833) иеромонах Саровского монастыря

«Духовные наставления инокам и мирянам», Наставление «О хранении сердца»
Источник: «Духовные наставления инокам и мирянам» Серафима Саровского http://lib.pravmir.ru/library/readbook/145

Константин Георгиевич Паустовский фото
Фёдор Михайлович Достоевский фото

„В один день, и почти сам не помня как, он забрёл на кладбище, на котором похоронили Лизу, и отыскал её могилку. Ни разу с самых похорон он не был на кладбище; ему всё казалось, что будет уже слишком много му́ки, и он не смел пойти. Но странно, когда он приник на её могилку и поцеловал её, ему вдруг стало легче. Был ясный вечер, солнце закатывалось; кругом, около могил, росла сочная, зелёная трава; недалеко в шиповнике жужжала пчела; цветы и венки, оставленные на могилке Лизы после погребения детьми и Клавдией Петровной, лежали тут же, с облетевшими наполовину листочками. Какая-то даже надежда в первый раз после долгого времени освежила ему сердце. «Как легко!»“

подумал он, чувствуя эту тишину кладбища и глядя на ясное, спокойное небо. Прилив какой-то чистой безмятежной веры во что-то наполнил ему душу. «Это Лиза послала мне, это она говорит со мной», — подумалось ему.
Вечный муж

Гилберт Честертон фото

„Я не знаю, хочет ли Бог, чтобы человек обрел на земле полное, высшее счастье. Но Бог несомненно хочет, чтобы человек повеселился; и я от этого не откажусь. Если я не утешу сердце, я его потешу. Циники, которые считают себя очень умными, говорят: «Будь хорошим, и ты будешь счастлив, но весел ты не будешь.»“

Они и тут ошибаются. Истина — иная. Видит Бог, я не считаю себя хорошим, но даже мерзавец иногда встает против мира, как святой.
Глава 6
I don’t know whether God means a man to have happiness in that All in All and Utterly Utter sense of happiness. But God does mean a man to have a little Fun; and I mean to go on having it. If I mustn’t satisfy my heart, I can gratify my humour. The cynical fellows who think themselves so damned clever have a sort of saying, ‘Be good and you will be happy; but you will not have a jolly time.’ The cynical fellows are quite wrong, as they generally are. They have got hold of the exact opposite of the truth. God knows I don’t set up to be good; but even a rascal sometimes has to fight the world in the same way as a saint.
Перелётный кабак (1914)

Карл Маркс фото

„Презрение к самому себе — это змея, которая вечно растравляет и гложет сердце, высасывает его животворящую кровь, вливает в неё яд человеконенавистничества и отчаяния.
Размышления юноши при выборе профессии (12 августа 1835 г.).“

Карл Маркс (1818–1883) немецкий философ, социолог, экономист, писатель, политический журналист, общественный деятель

К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения. Изд. 2-е. Т. 40, с. 5.
Юность

Губерначук, Сергей Григорьевич фото
Ибн Таймия фото

„И из того, что было испытано идущими по пути Тасаввуфа(саликами), что было проверено ими и было признано верным - тот, кто будет постоянствовать [в зикре] Йа Хайю Йа Кайюм ля иляха илля анта - оживут сердце и разум у этого человека. И шейх уль-Ислам Ибн Таймия, каддаса Аллаху рухаху, крайне усердствовал в этом [зикре]. И сказал он однажды: "Два Имени эти - т.е. аль-Хайю и аль-Кайюм - оказывают великое влияние на жизнь сердца."“

Ибн Таймия (1263–1328) исламский богослов

И называл он их - Исм уль-'А'зам. И слышал я, как сказал он: "Тот, кто будет постоянен в совершении [зикра] Йа Хайю Йа Кайюм ля иляха илля анта би рахматикя астагиис, 40 раз, каждый день, между салятом фаджр-сунна и салятом фаджр-фард - сердце его будет оживлено и оно никогда не умрёт.
Ибн Кайим аль-Джаузийя
ومن تجريبات السالكين ، التي جربوها فألفوها صحيحة : أن من أدمن يا حي يا قيوم لا إله إلا أنت أورثه ذلك حياة القلب والعقل .
Суфизм, Зикр
Источник: Ибн Кайим аль-Джаузия «Мадаридж ус-Саликиин»

Роберт Скотт фото

„Если бы мы остались в живых, то какую бы я поведал повесть о твердости, выносливости и отваге своих товарищей, растревожившую бы сердце каждого англичанина! Мои неровные строки и наши мертвые тела должны поведать эту повесть, но, конечно, конечно же, наша великая и богатая страна позаботится о том, чтобы наши близкие были как следует обеспечены“

Роберт Скотт (1868–1912) офицер Королевского военно-морского флота Великобритании, полярный исследователь

Из «Послания к общественности», написанного на Шельфовом леднике Росса. Источник: Скотт Р. Экспедиция к Южному полюсу. 1910—1912 гг. Прощальные письма / Пер. с англ. В. А. Островского, Под ред. М. Г. Деева. — Москва: Дрофа. — ISBN 978-5-358-0547

Had we lived, I should have had a tale to tell of the hardihood, endurance, and courage of my companions which would have stirred the heart of every Englishman. These rough notes and our dead bodies must tell the tale, but surely, surely, a great rich country like ours will see that those who are dependent on us are properly provided for.

Джидду Кришнамурти фото
Тихон Задонский фото
Уильям Фолкнер фото
Филипп Бедросович Киркоров фото

„Не перегорит, я обещаю, сердце в тысячу свечей.“

Филипп Бедросович Киркоров (1967) советский и российский эстрадный певец, актёр, композитор и продюсер. Народный артист России и Украины.

«Сердце в тысячу свечей»
Из песен

Александр Васильевич Суворов фото
Самуэль Ричардсон фото
Гейнц Гудериан фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Марк Твен фото

„Когда вы в поиске любви, приманивайте ее сердцем, а не мозгом.“

Марк Твен (1835–1910) американский писатель, журналист и общественный деятель
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Уильям Шекспир фото

„В мире существует множество людей с разными характерами и мировоззрениями. Среди них встречаются как эгоистичные и меркантильные, так и честные и великодушные. К сожалению, существуют стереотипы, которые делят девушек на две категории: корыстных и коварных и добрых и достойных. Меркантильные девушки не способны оценить доброту, верность и преданность мужчин из-за своего стремления к материальному благополучию. Они ищут партнёров, которые обеспечат им комфортный образ жизни, не заботясь об их нравственных качествах. Такие девушки склонны к манипуляциям и обману, используя свою хитрость, чтобы занять выгодные позиции. Они нередко предательски разбивают сердца безобидных мужчин, которые доверились им. С другой стороны, порядочные девушки отличаются чуткостью, состраданием и умением ценить настоящие качества мужчин. Они понимают, что материальные ценности не могут компенсировать доброе сердце и искреннюю заботу. Такие девушки уважают и любят мужчин за их благородство, интеллект и силу духа. Они становятся источником радости и вдохновения для своих избранников, создавая гармоничную и наполненную любовью атмосферу. Но следует помнить, что не все девушки вписываются в эти стереотипы. Среди корыстных могут встречаться и обладательницы доброго сердца, а среди порядочных — те, кто ставит материальный достаток на первое место. Каждый человек уникален, и судить о нём только по гендерному признаку неразумно. Важно оценивать людей по их индивидуальным качествам и поступкам, а не по шаблонам. Только так можно найти истинную любовь и создать крепкие и долговечные отношения. Кроме того, в современном обществе хорошие девушки стали более независимыми и самостоятельными. Они добиваются успехов в карьере, обеспечивают себя и свою семью, и не зависят от материального положения партнёра. Это привело к тому, что критерии выбора спутника жизни изменились. Порядочные девушки ищут мужчин, которые соответствуют их собственным ценностям и взглядам на жизнь. Они ценят ум, амбициозность, преданность и способность поддерживать их в любых начинаниях. Таким образом, разделение девушек на два противоположных типа является упрощением. В реальности существует множество оттенков и вариаций между этими крайностями. Оценивать и выбирать партнёра следует по индивидуальным качествам и совместимости, а не по привязанности к стереотипам.“

Феофан Затворник фото

„Пожри Богу свое сердце, чтобы облаженствоваться“

Феофан Затворник (1815–1894) епископ Православной Российской Церкви; богослов, публицист-проповедник

Начертание христианского нравоучения

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин фото
Карл Людвиг Бёрне фото
Станислав Лем фото

„Пэт Роберт Кэвиш: главный герой, близкий коллега по профессии Филипа Марлоу;
Кирилл (ака Криспин) К. Mэйстерс: покойник, излучающий богатство;
Милфорд Крис Уошер: друг жертвы, у которого разорвалось сердце;
доктор Эдгар Джонстон: все дороги ведут в его клинику;
кладбище Паддельтропс: сюда ведут все дороги из клиники доктора Джонстона;
Амбер Памбер 19: злополучный адрес (лечебный стационар доктора Джонстона, затем автором был переведён на бульвар Плэсид);
Центральный банк (ака Централ Ипсилон Банк): трудно из него что-либо вытянуть;
Фонд Гопстопера: подозрительная фирма, что видно даже из названия;
Браунер: дежурный редактор;
Нэнси Прэнси: барменша, у который был слишком длинный язык;
миссис Кормик: яркое доказательство того, что нельзя выпить дважды один и тот же стакан;
Зузанна Уошер: не так бела, как её рисуют;
Пимпардула: первый самолёт вылетает туда в 7.30;
Сто восемнадцатое шоссе, 93-й мильный камень: будьте внимательны на поворотах;
Мирдифирди-авеню: место в Нью-Йорке, где можно перекусить;
мисс Пинглларс & Томми Пинглларс: яблоко от яблони не далеко падает;
Мэйфаир 617: абонентский ящик для контактов;
Уильям Фолкнер ака Ф.К. Хартли: наверняка убийца, но неизвестно кого;
Мамбер Драмбер: офис следственного отдела Нью-Йоркской полиции;
лейтенант Драммонд: бывший партнёр Кэвиша, работающий в государственном секторе;
Хопс Клопс: здесь главный герой паркует запасной автомобиль;
Карел Аддамс: трагическая своими последствиями ошибка;
счётчик Гейгера, стетоскоп: стандартное оснащение каждого частного детектива.“

Станислав Лем (1921–2006) польский писатель (фантаст, эссеист, сатирик), философ и футуролог

Из художественных произведений

Ханс Кристиан Андерсен фото

„Слёзы — вот драгоценнейшая награда для сердца певца.“

Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) Датский писатель и поэт

Краткие цитаты

Йожеф фон Этвёш фото
Уильям Тенн фото
Джон Мильтон фото
Евгений Сергеевич Шахов фото
Василий Александрович Сухомлинский фото
Томас Пейн фото

„Когда необходимо совершить что-либо, то следует отдаться делу всей душой и сердцем или уж не браться за него.“

Томас Пейн (1737–1809) англо-американский писатель, философ, публицист

Без источников

Виктор Степанович Черномырдин фото
Диана Сергеевна Арбенина фото
Эммануил Сведенборг фото

„Нет слаще любви, чем любовь двух супругов, чьи сердца бьются как одно.“

Эммануил Сведенборг (1688–1772) шведский учёный-естествоиспытатель, христианский мистик, теософ, изобретатель

CL 55

Франсуа де Ларошфуко фото
Антон Павлович Чехов фото
Григорий Алексеевич Явлинский фото
Анна де Сталь фото
Наоми Уоттс фото

„Если мужчина способен меня рассмешить, он уже прошёл полпути к моему сердцу.“

Наоми Уоттс (1968) британская актриса и продюсер

Вариант: Если мужчина способен меня рассмешить, он уже прошёл полпути к моему сердцу.

Реми де Гурмон фото

„В сердце женщины заключены ее душа и разум.“

Реми де Гурмон (1858–1915) французский писатель, эссеист, художественный критик
Александр Владимирович Мень фото
Феофан Затворник фото

„Вера в сердце, а не в голове“

Феофан Затворник (1815–1894) епископ Православной Российской Церкви; богослов, публицист-проповедник

Начертание христианского нравоучения

Ричард Длинные руки фото
Маргарита Наваррская Валуа фото
Кристиан Дитрих Граббе фото
Ойген Розеншток-Хюсси фото

„тот, кто в своем сердце хранит верность богу, ищет его не в грозе, не в огне, не в оползне, а в тихих голосах…“

Ойген Розеншток-Хюсси (1888–1973) немецко-американский историк и социальный философ

«Идёт дождь, или язык стоит на голове»