Цитаты о зеркало
страница 3

„За BBC платит каждый гражданин Великобритании. Когда Лысенко сказали: «Сделайте что-то подобное ВВС», — он ответил: «Нет. Сделайте сначала что-то подобное Великобритании». И он абсолютно прав. Те представители интеллигенции, которые позволяют себе критиковать Общественное телевидение, по сути плюют в свое отражение в зеркалах.“

Пётр Рафаэльевич Фёдоров (1953) российский журналист, телеведущий

Интервью. Журнал «Сноб» 29.05.13.
Анатолий Григорьевич Лысенко - советский и российский деятель телевидения, журналист, режиссёр, продюсер. Заслуженный деятель искусств России, лауреат Государственной премии СССР. 18 июля 2012 года назначен генеральным директором Общественного телевидения России.

Жюльет Бинош фото
Елена Викторовна Котова фото
Владимир Владимирович Маяковский фото
Ванда Бленьская фото
Фаина Георгиевна Раневская фото
Томас Фуллер фото

„Слепой не скажет тебе спасибо за зеркало.“

Томас Фуллер (1608–1661) английский историк и проповедник
Берт Рейнолдс фото
Жан Бодрийяр фото

„Зеркало придает пространству завершенность.“

Жан Бодрийяр (1929–2007) французский социолог, культуролог и философ-постмодернист, фотограф

„Будь поосторожнее с зеркалом, не то увидишь собственное лицо.“

Мечислав Шарган (1933) польский поэт, прозаик, театральный режиссёр и редактор телевидения
Жан-Люк Годар фото

„Фильмы — это и инфракрасные лучи, и зеркало, и телескоп, и микроскоп. Они родились такими, что не смогут надоесть никому и никогда.“

Жан-Люк Годар (1930) франко-швейцарский кинорежиссёр, актёр, сценарист и кинопродюсер, стоявший у истоков французской новой волны в к…
Лорен Бэколл фото
Джордж Гордон Байрон фото
Дмитрий Львович Быков фото

„Очень трудно обсуждать будущее какой-нибудь системы, не определившись с тем, что она представляет собой на самом деле. Наши идеальные представления о будущей даме сердца и любящей жене, связанные с её красивым личиком или стройной фигуркой, вполне могут разбиться о её скверный характер или об её нежелание брать на себя часть забот о ведении совместного хозяйства. Так бывает — ведь часто мы судим о других людях, исходя из наших собственных идеалов и заблуждений, да и себя часто воспринимаем отнюдь не через призму суровой реальности или отражение в зеркале, а через наши романтические представления о своей натуре. И если такая ошибка в межличностных отношениях может стоить вам, максимум, потерянного времени и денег и приведёт к разводу и разделу имущества, то в случае взаимоотношений между государствами, это, скорее всего, приведёт к враждебности, а то — и открытой войне между ними. Что мы, собственно говоря, уже и наблюдаем на примере современного украинского кризиса.“

Алла Демидова фото

„Театр – это зеркало культуры. Хотя не скажу, что жизни.“

Алла Демидова (1936) советская и российская актриса театра и кино

Esquire, 2010, № 59

Алексей Константинович Толстой фото
Хавьер Бардем фото
Леонид Семёнович Сухоруков фото
Тайлер Окли фото

„— Говорят, глаза — зеркало души. А что для вас голос?
— Это один из инструментов в работе актера, и он должен быть отлажен, отточен, гибок. Актера со сцены должно быть слышно, даже если он говорит шепотом. Голос может помочь артисту показать возраст персонажа, черты характера, род деятельности и так далее. Но также на сцене очень важна живая интонация, живая фраза, которую нельзя придумать дома. Она должна рождаться в данную минуту, в диалоге, в тех обстоятельствах, в которых находится герой, и тогда она точна и уникальна и проникает в самое сердце зрителя. Мы всегда узнаем голоса великих актеров — Раневской, Смоктуновского, Высоцкого, Юрского и многих других, — не видя их самих, ведь эти голоса выражали суть персонажа, трепет его души.“

Валерий Кухарешин (1957) советский и российский актёр театра, кино и дубляжа

Из интервью газете "Вечерний Петербург".

Георгий Владимирович Иванов фото
Марта Кетро фото
Сол Беллоу фото
Михаил Алексеевич Кузмин фото
Джулиан Барнс фото

„Может это предзнаменование? Кто знает? В le bon vieux temps, когда мы весело катались по прошлогоднему снегу, предзнаменование не расставалось с прилагательным и было зловещим. Падающая звезда, прочертившая траекторию на бархате небес, полярная сова, всю ночь сидевшая на ветке треклятого дуба, банальный вой волков на кладбище - не всегда можно было догадаться, что они предвещают, но было чертовски ясно, что это знамения. Теперь падающая звезда - это лишь сигнальная ракета, выпущенная по соседству, полярную сову можно увидеть лишь в клетке, а волку приходится заново учиться выть, прежде чем его выпустят в дикую природу. Предзнаменование беды? В этом царстве, где все измельчало, разбитое зеркало предвещает лишь досадный визит в магазин Джона Льюиса за новым.
Что поделать. Наши знаки и знамения становятся более локальными, а разница между предвестником и тем, что он предвещает, сходит на нет. Вы вступили в собачье дерьмо - это и предостережение, и бедствие одновременно. Автобус сломался, мобильник не работает. Дерево срубили. Возможно это означает только то, что означает. Что поделать.“

Джулиан Барнс (1946) английский писатель, эссеист, литературный критик

Love, etc.

Дмитрий Дмитриевич Шостакович фото

„…Странно обстоит дело с тремя советскими симфониями Шостаковича (Одиннадцатой, Двенадцатой и Тринадцатой). Почему он настолько прямо обратился к официальной эстетике, причём, в то время, когда уже никто его ни к чему не мог и не пытался принуждать? Было ли это желанием наконец увенчать успехом многолетние коллективные усилия по созданию парадигматической социалистически-реалистической симфонии? Искренней попыткой пересоздания чистой, не испорченной сталинизмом, но верной ленинским принципам, советской картины мира? …эти произведения строго следуют концепции симфонии как объективного зеркала исторических событий. Нарративные композиционные средства, программная наглядность музыки, прямая переводимость ее на вербальный язык не просто достигают здесь своей кульминации: здесь виртуозно и эстетически убедительно воплощается казавшееся абсурдным представление ненавидимого Шостаковичем Сталина о советской песенной симфонии!»…“

Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906–1975) советский композитор, пианист, педагог и общественный деятель

Борис Йоффе, «В русле советской симфонии»
Источник: [Boris Yoffe, « Im Fluss des Symphonischen https://www.wolke-verlag.de/wp-content/uploads/2018/06/Boris-Yoffe-Im-Fluss-des-Symphonischen.pdf» (eine Entdeckungsreise durch die sowjetische Symphonie), Hofheim, Wolke Verlag, 2014, 648, 978-3-95593-059-2]

Архимед фото

„В числе многих славных деяний Архимеда есть и такие, которые попросту выдуманы. Так, например, ещё в школе нам рассказывали, что Архимед поджёг римский флот, осадивший Сиракузы, с помощью больших вогнутых зеркал, которые фокусировали свои палящие лучи на кораблях римлян.
На самом деле, как показали современные инженеры, этого добиться нельзя. Правда, вогнутые зажигательные стёкла были уже известны в 212 г. до н.э., когда во время Второй Пунической войны римляне приблизились и осадили город Сиракузы в Сицилии. Более того, сами римляне пользовались такими зажигательными стёклами, чтобы оживить огонь в потухшем пламени храма. Нельзя исключить и того, что великий выдумщик Архимед действительно подумывал о том, чтобы уничтожить вражеский флот таким оригинальным способом. Но Архимед был не только великим физиком, но и прекрасным инженером, и он должен был быстро убедиться в том, что реализовать технически эту идею в его время было невозможно.
Римский историк Плутарх, подробно описавший все средства, которые использовал для защиты родного города Архимед, — например, метательные машины или краны, с помощью которых опрокидывали римские галеры, — зеркала не упоминает. Эта история впервые появляется в трактате Анатема Траллийского, одного из архитекторов мечети Айя-София в Стамбуле, посвящённом выпуклым и вогнутым зеркалам, а ещё через 600 лет в мировой хронике, написанной монахом Иоанном Зонарасом. С тех пор зажигательные стёкла Архимеда прочно вошли в сокровищницу инженерных мифов Европы.“

Архимед (-287–-212 до н.э.) древнегреческий математик, физик и инженер
Андрей Вячеславович Кураев фото

„Самое главное оскорбление моим христианским чувствам я каждый день вижу в зеркале. Это я сам, то, что я изменился не так сильно, как хотел в юности, когда шел к крещальной купели и т.д. То, что во мне сила Христа не сбылась в мечтаемой мною мере или в той мере, которую Христос обещал своим истинным ученикам… То, что это не только со мной произошло, а с очень многими, я бы сказал, с большинством знаемых мною людей, в том числе, моими однокурсниками по семинарии.“

Андрей Вячеславович Кураев (1963) протодиакон Русской Православной Церкви; писатель и публицист, проповедник, миссионер, кандидат философских наук…

О себе
Источник: «Они привыкли выставлять себя голосом Бога». Дьякон Кураев об антропологической катастрофе в Церкви http://tvrain.ru/articles/oni_privykli_vystavljat_sebja_golosom_boga-384649/ // Дождь, 27 марта 2015

Виктор Львович Гинзбург фото

„Кинотеатры — это храмы для коллективных галлюцинаций. В кино отражается коллективное бессознательное, как в неком магическом зеркале. Кино, как никакой другой вид искусства, может менять сознание человека, ведь такое погружение невозможно больше ни в чем. Вo время, когда телевидение правит миром, кино остаётся единственной возможностью реального откровения и катарсиса на массовом уровне. Там можно рассказать любую историю. Надеюсь, так останется всегда, просто технологии будут улучшаться. Управлять кинематографом идеологически невозможно, оно просто станет телевидением на большом экране и народ перестанет ходить в кино, как это происходит с российским кино. Голливуд — это чистая коммерция, но при этом ценящая всё новое, всё потрясающее. Поэтому шансы есть даже там…“

Виктор Львович Гинзбург (1959) американо-российский кинорежиссёр, сценарист, клипмейкер

Интервью Break Street (2012)

„Он направил зеркало наших мир Суперканн и открыл очевидных неблагополучных созданий, играющих эпизодические роли в этой пьесе без автора. Это была грязная работа, но кто-то должен был её сделать.“

Джеймс Баллард (1930–2009) британский писатель

He turned a mirror on our Super-Cannes world and revealed transparent dysfunctional creations playing out bit parts in a play with no author. It was a dirty job but someone had to do it.
Том Йорк, 2009
после смерти Балларда
Источник: Alison Flood, "Publication of JG Ballard's final book cancelled" http://www.guardian.co.uk/books/2009/apr/24/jg-ballard-final-book-cancelled // The Guardian, 24 April 2009.

Марина Ивановна Цветаева фото
Питер Капальди фото

„Я — пожизненный поклонник „Доктора Кто“: в детстве даже писал по этому поводу фанатские письма в программу Radio Times. Сейчас, в связи с назначением на главную роль, испытываю смесь ужаса и восторга, но тем не менее жду не дождусь начала съемок. Я скачал кучу старых сценариев и вовсю репетирую перед зеркалом: уж я-то понимаю весь груз ответственности, который на меня лег и не собираюсь облажаться, поверьте. Все-таки Доктор — один из самых популярных и горячо любимых персонажей на британском (да и не только) телевидении. А новость о том, что я стал новым Доктором, даже для меня стала полной неожиданностью: я пропустил звонок своей ассистентки и когда перезвонил ей, она со мной поздоровалась: „Привет, Доктор!““

Питер Капальди (1958) Шотландский актёр, режиссёр и сценарист

Вот после этого звонка буря эмоций внутри меня так и не утихла
Источник: Вся правда о новом Докторе http://www.okino.ua/article/person/327/

Алла Демидова фото
Александр Грин фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Стивен Патрик Моррисси фото
Михаил Михайлович Жванецкий фото

„Аркадий Исаакович относился ко мне прекрасно. Он говорил: «Миша, вот этот текст мы берём, этот берём». Берём-берём-берём… У меня всё брали! Но он никогда не говорил: «Заплатим». Я очень его уважаю, но до сих пор не понимаю, как ему не пришло в голову спросить, на что я живу. Наконец я решился. К самому Аркадию Исааковичу подойти — это всегда много волнений. Надо долго ползти на брюхе, потом где-то возникнуть, опять ползти… Я подошёл к его жене: «Вы знаете, я, пожалуй, поеду… В Одессе уже заждались, меня возьмут опять в порт…» Она говорит: «Я поговорю, немедленно поговорю с Аркадием Исааковичем». И — вот что значит жена! Рома прибегает вечером, сообщает, что завтра Райкин меня ждёт. Я подошёл где-то за час до начала спектакля. А он всегда пудрился, всегда! Он стоял перед зеркалом и пудрился. А я стоял у него за спиной. Это был разговор отражения с отражением. Он сказал: «Да-да, я слышал… Тебе не надо уезжать. Мы тут решили — ты получишь пятьсот рублей… Мы составим контракт». Когда я почувствовал вкус денег, я уже стал мерзко отказываться работать без денег. Я говорил: «Аркадий Исаакович! Вы уже вот у меня 5 штук взяли… Повторите, пожалуйста, этот чудесный опыт.»“

Михаил Михайлович Жванецкий (1934) русский писатель-сатирик и исполнитель собственных литературных произведений

Впервые я понял это сказочное ощущение. «Вот за эту ерунду, за одну штучку, — думал я, — за полчаса работы, из ничего, я получаю половину месячной зарплаты. Боже мой! Это, наверное, скоро кончится… Видимо, все же прийдётся линять в порт»… Я был уверен, что талант должен кончиться. Что я испишусь и перестану быть смешным. А это, оказывается, наоборот — чем больше пишешь, тем лучше получается. Умнее становишься, опытнее. Нет, не иссякает!
О Райкине
Источник: Михаил Жванецкий: Если бы не жена Райкина, я до сих пор сидел бы на куче угля https://sites.ualberta.ca/~khineiko/KP_98_2003/1123224.htm

Олег Рой фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джозеф Майкл Стражински фото
Низам DRedd фото
Низам DRedd фото
Фрэнк Герберт фото
Фрэнк Герберт фото
Фрэнк Герберт фото
Эта цитата ждет обзора.
Иоганн Вольфганг Гёте фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.

„Время быстротечно. Кажется, что только вчера мы были детьми, с беззаботностью бегали под летним солнцем и мечтали о будущем. Мгновение — и вот уже в зеркале на нас смотрят взрослые люди. Куда уходит время? И почему оно так неумолимо ускоряет свой бег?

Ощущение быстротечности жизни знакомо каждому. Дни сливаются в недели, недели — в месяцы, годы пролетают, словно кадры ускоренной съёмки. Мы успеваем лишь уловить отдельные моменты: детский смех, запах свежескошенной травы, тепло любимых рук. Но общая картина размывается, остается лишь чувство щемящей грусти и немой вопрос: «Неужели это всё?».

Возможно, дело в том, что с возрастом у нас появляется все больше обязанностей, забот, рутина затягивает, и мы просто перестаем замечать прекрасное. Мы спешим жить, стремимся к чему-то неуловимому, забывая останавливаться, чтобы просто подышать полной грудью и почувствовать вкус настоящего момента.

Ещё одна причина — наше восприятие времени. Для ребёнка, открывающего мир, каждый день наполнен яркими впечатлениями и открытиями. С годами же новизна исчезает, события становятся более предсказуемыми, и время начинает течь быстрее.

Как же справиться с этим ощущением быстротечности жизни? Во-первых, важно научиться жить «здесь и сейчас». Не цепляться за прошлое, не бояться будущего, а наслаждаться каждым мгновением, каждым вдохом, каждой встречей.

Во-вторых, важно наполнять свою жизнь смыслом. Найти дело, которое будет приносить радость, помогать другим людям, оставлять след в мире.

И, наконец, важно ценить время, проведенное с близкими людьми. Ведь именно любовь, дружба и тёплые отношения делают нашу жизнь полной и насыщенной.

Жизнь действительно коротка. Но в наших силах прожить её так, чтобы не было обидно за бесцельно прожитые годы. Наполняйте свою жизнь яркими красками, любите, творите, мечтайте и не забывайте о том, что у вас есть только одно «сейчас», чтобы быть счастливыми.“

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джон Пилджер фото