Цитаты о море
страница 5

„Она созидала своё королевство не из бренного песка, и здешнее море было солью её слов, и весь этот мир был её песня.“

Роджер Желязны (1937–1995) американский писатель-фантаст

Builded of no mortal sand, and sea the salt of her words, she passed through her kingdom, itself become the self of her song.
гл. 6; перевод: В. Задорожный, 1995 (с уточнением)
Роджер Желязны, Фред Саберхаген, «Чёрный трон» (The Black Throne), 1990
Из художественных произведений

Зенон Станиславович Позняк фото
Эрих Мария Ремарк фото
Эрих Мария Ремарк фото

„Энгельке был маляром, художником, солдатом. Вышел из низов. Должен был сам завоевывать, сам исследовать каждый гран роста своего «Я» в глубину и ширину, познать ритм Вселенной, найти свое мироощущение; он должен был сам пробиваться сквозь нагромождение традиционного, сквозь путаницу привычного, сквозь символику предшественников и неподвижную фалангу слов, — к неповторимому переживанию своего «Я», которое, словно река в море, впадает в неизмеримые просторы космоса. Из каменоломни жизненных тайн его дрожащие от нарастающего экстаза руки выламывали глыбы темных, первородных чувств и под ударами молота мысли и творческой воли превращали их в слова-кубы и картины-здания, поражающие мощью, смелостью и первозданностью. Тобой овладевает стремление творить, с блеском, криком и звоном оно обрушивается на тебя ураганом, круговоротом вселенского «Я.»“

Эрих Мария Ремарк (1898–1970) немецкий писатель

Здесь нет печальной лирики прошлого, нет стремительности экзальтированного экспериментально-экспрессионистского стиха, здесь царит дух нашего времени, в этих стихах слышны свистки сирен, шум заводов, грохот трамваев, звуки прибывающих поездов; здесь присутствуют такие непоэтические вещи, как полицейский, фабрика, девочки, локомотив, гавань, доки, автомобили, небоскребы, казармы, увиденные с непосредственной гениальностью, и можно только удивляться и удивляться: неужели ничего не изменилось?.. Разве все эти вещи внезапно не приобрели мрачную отчужденную красоту, не обратились в мощный танцевальный ритм, который отовсюду обрушивается на нас с бессловесной угрозой, — ритм нашего времени?
«Геррит Энгельке», 1921
перевод: Е. А. Зись, 2002
Очерки, статьи, эссе

Фрэнсис Бэкон фото
Иосип Броз Тито фото

„Мы пролили море крови за братство и единство наших народов. И мы никому не позволим трогать или «рыть изнутри», разрушая это братство и единство.“

Иосип Броз Тито (1892–1980) лидер Югославии с конца Второй мировой войны

Ми смо море крви пролили за братство и јединство наших народа. Е нећемо ником дозволити да нам дира или да рује изнутра, да се руши то братство и јединство.

Ванга фото

„Царь Энопион правил богатым и красивым островом Хиос, который лежал в Эгейском море близ берегов Малой Азии. Был этот остров одним из центров эгейской культуры, и жили там очень просвещенные люди. Высокие, статные, здоровые телом и духом и красивые. Но краше всех — благолепные, величественно красивые, изящные, миловидные, прелестные, пленительные были семь дочерей Энопиона, царя острова Хиос. И царь Энопион, дабы не тратить время попусту и не перечислять всех дочерей поименно (Алкиона, Келено, Электра, Тайгета, Майя, Стеропа, Меропа), очень часто призывал их такими словами: 'плеяды', 'плеядушки', 'плеядные'. А время на острове Хиос текло тихо, безмятежно, умиротворенно и сладко. И ничто не предвещало превратностей судьбы. А потом эта неожиданная, шумная и скверная история с Плеядами и охотником Орионом приключилась. Что к чему, люди быстро разобрались. И стали подданные за глаза говорить про своего правителя: 'ой-ой-ой! Этот Энопион…!' — 'Ой, Энопион!“

Ванга (1911–1996) болгарская ясновидящая

'Ойэнопион.
О древнем прошлом

Ванга фото

„Царь Энопион правил богатым и красивым островом Хиос, который лежал в Эгейском море близ берегов Малой Азии. Был этот остров одним из центров эгейской культуры, и жили там очень просвещенные люди. Высокие, статные, здоровые телом и духом и красивые. Но краше всех — благолепные, величественно красивые, изящные, миловидные, прелестные, пленительные были семь дочерей Энопиона, царя острова Хиос. И царь Энопион, дабы не тратить время попусту и не перечислять всех дочерей поименно (Алкиона, Келено, Электра, Тайгета, Майя, Стеропа, Меропа), очень часто призывал их такими словами: 'плеяды', 'плеядушки', 'плеядные'. А время на острове Хиос текло тихо, безмятежно, умиротворенно и сладко. И ничто не предвещало превратностей судьбы. А потом эта неожиданная, шумная и скверная история с Плеядами и охотником Орионом приключилась. Что к чему, люди быстро разобрались. И стали подданные за глаза говорить про своего правителя: 'ой-ой-ой! Этот Энопион…!' — 'Ой, Энопион!“

Ванга (1911–1996) болгарская ясновидящая

'Ойэнопион.
О древнем прошлом

Нурсултан Абишевич Назарбаев фото
Иосиф Александрович Бродский фото

„Если выпало в империи родиться
Лучше жить в глухой провинции у моря.“

Иосиф Александрович Бродский (1940–1996) российский и американский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе

Цитаты поэтические

Михаил Ефимович Фрадков фото

„Мы вы все тут жители Баренцева моря“

Михаил Ефимович Фрадков (1950) российский государственный деятель

11 октября 2005 года на церемонии открытия моста через Кольский залив

Дмитрий Львович Быков фото
Гилберт Честертон фото

„Леди Джоан снова засмеялась. — Чего вы только не знаете, — сказала она. — Ну, мне пора, мистер Хэмп… то есть мистер Пэмп… когда-то я звала вас Хэмпом… О, Хэмп, будем ли мы счастливы снова? — Мне кажется, — сказал он, глядя на море, — что это зависит от Провидения. — Скажите еще раз «Провидение»! — вскричала она.“

Это прекрасно, как детская книжка.
Глава 3
Lady Joan broke out laughing again. "What horrible things you do seem to have heard of," she said. "Well, I must be going, Mr. Hump--I mean Mr. Pump--I used to call you Hump . . . oh, Hump, do you think any of us will ever be happy again?". "I suppose it rests with Providence," he said, looking at the sea. "Oh, do say Providence again!" cried the girl. "It's as good as 'Masterman Ready.'"
Перелётный кабак (1914)

Сергей Кужугетович Шойгу фото

„К данной проверке по поручению Верховного главнокомандующего привлекаются: личного состава 38 тысяч человек, военной техники 3360 единиц, 41 боевой корабль, 15 подводных лодок, 110 самолетов и вертолетов. Усиление группировки войск на островах Новая земля и Земля Франца-Иосифа, перегруппировки войск специального назначения на большие расстояния, защита государственной границы в воздухе и на море, прикрытие участков государственной границы на суше в условиях Крайнего Севера, развертывание системы всестороннего обеспечения межвидовой группировки, поражение группировки военно-морских сил противника и борьбы с его диверсионно-разведывательными группами.“

Сергей Кужугетович Шойгу (1955) российский государственный деятель

16 марта Викиновости
2015 год
Источник: Западный военный округ и Северный флот подняты по тревоге https://ru.wikinews.org/wiki/Западный_военный_округ_и_Северный_флот_подняты_по_тревоге

„В условиях морского Севера заново определились занятия и сложился быт поселенцев, они были тесно связаны с новой жизнью у моря. За поселенцами с XII века закрепилось наименование «поморы.»“

Ксения Петровна Гемп (1894–1998) российский этнограф, альголог, выдающаяся исследовательница Русского Севера

Потомки коренного населения всех берегов Белого и Баренцева морей гордятся этим именем.
Заселение Поморья
Собственные

Пётр Ильич Чайковский фото

„Между прочими занятиями, я исполнил здесь два намерения, которые давно собирался осуществить, а именно, познакомился с двумя до сих пор бывшими мне неизвестными произведениями: «Хованщиной» Мусоргского и «Парсивалем» Вагнера. В «Хованщине» я нашёл именно то, чего ожидал: претензию на реализм, своеобразно понимаемый и применённый, жалкую технику, бедность изобретения, от времени до времени талантливые эпизоды, но в море гармонической нескладицы и манерности, свойственной кружку музыкантов, к которым Мусоргский принадлежал. Совсем другое впечатление производит «Парсиваль»: здесь имеешь дело с великим мастером, с гениальным, хотя и заблуждающимся художником. Богатство гармонии изумительное, чрезвычайное, слишком роскошное, в конце концов утомляющее даже специалиста, а что же должны чувствовать простые смертные, в течение трёх часов угощаемые этим ни на минуту не прекращаемым потоком хитрейших гармонических фокусов? Мне всегда казалось, что вагнеристы из неспециалистов напускают на себя восторг, которого в глубине души не ощущают.“

Пётр Ильич Чайковский (1840–1893) русский композитор, дирижёр, педагог, музыкально-общественный деятель, музыкальный журналист

из письма Н.Ф. фон-Мекк, 1884
из писем
Источник: П.И.Чайковский. «Чайковский и Надежда Филаретовна фон-Мекк». Переписка. (В трёх книгах). — М., 2004 г. Книга третья.

Наталья Владимировна Поклонская фото

„Наш господин, наш шейх, имам, великий ученый, знаток, море, довод, весьма понятливый человек, муфтий мусульман, сердце преподавателей, остаток муджтахидов, водоем городов Аллаха, Ахмад Шихабуддин ибн Хаджар аш-Шафии“

Абдуль-Кадир аль-Факихи (1514-1581)
سيدنا وشيخنا الإمام العالم العلامة ، الحبر البحر الحجة الفهامة ، مفتي المسلمين ، صدر المدرسين ، بقية المجتهدين ، بركة بلادالله الأمين أحمد شهاب الدين بن حجر الشفعي
Высказывания исламских богословов
Источник: Абдуль-Кадир аль-Факихи «Мукаддима аль-Фатава аль-Фикхийя», 1/2

„Резко выраженные долихокранные формы локализуются в северной части обитания славянских племен, близ Балтийского моря, в Поволжье и в верховьях Днепра, Волги и Оки“

Татьяна Ивановна Алексеева (1928–2007) российский антрополог, академик РАН, доктор исторических наук, профессор, заслуженный научный сотрудник МГУ

С.156

Адриано Челентано фото

„Море умирает, и вместе с ним любовь наша увядает…“

Адриано Челентано (1938) итальянский музыкант, киноактёр, эстрадный певец, кинорежиссёр, композитор, общественный деятель и телеведущий

Il mare sta morendo, e un po’ del nostro amore sta marcendo insieme a lui…

«La pubblica ottusità», № 1
La pubblica ottusità

Ивлин Во фото

„Мы, Сет, император Азании, верховный вождь племени сакуйю, повелитель племени ванда и гроза морей, бакалавр искусств Оксфордского университета, взошедший на двадцать четвертом году жизни мудростью Всемогущего Господа и единой волей народа нашего на наследный престол, имеем заявить следующее…» Сет перестал диктовать и посмотрел на гавань, откуда, воспользовавшись свежим утренним ветерком, в открытое море уходил последний парусник. «Крысы!», вырвалось у Сета. «Гнусные псы! Все бегут, все!“

Ивлин Во (1903–1966) английский писатель

Глава 1.

«We, Seth, Emperor of Azania, Chief of Chiefs of Sakuyu, Lord of Wanda and Tyrant of the Seas, Bachelor of the Arts of Oxford University, being in this the twenty-fourth year of our life, summoned by the wisdom of Almighty God and the unanimous voice of our people to the throne of our ancestors, do hereby proclaim. . .» Seth paused in his dictation and gazed out across the harbour where in the fresh breeze of early morning the last dhow was setting sail for the open sea. "Rats, " he said; «stinking curs. They are all running away.»
Черная беда (1932)

Анаксагор фото
Александр Грин фото
Михаил Михайлович Пришвин фото

„Море лесов“

Михаил Михайлович Пришвин (1873–1954) русский советский писатель

это не плохо, только немного обидно за лес: море морем, а лес сам по себе не хуже, по мне, так и лучше моря.

Каланов Н.А. фото
Александр Николаевич Радищев фото
Чарльз Буковски фото
Владимир Виленович Шигин фото
Александр Романович Беляев фото
Джо Дассен фото
Владимир Виленович Шигин фото
Владимир Виленович Шигин фото
Михаил Алексеевич Кузмин фото

„Отправляться вверх по Неве было бы слишком тоскливо, да пожалуй у неё не было бы времени на такую долгую прогулку. Но Виктор не унывал. Нева была тотчас заменена Сестрорецком и качающаяся каюта — тряским вагоном. Сквозь стекла ресторана они смотрели, как дождь падал на белесое море, которое казалось светлее неба, но в сердце Виктора был такой же радостный ветер и трепетание, как и в тот счастливый день. Он даже искал искусственных аналогий, чтобы объяснить в благоприятную сторону все внешние явления; он говорил:
— Этот дождь похож на весенний: после него всё распускается, всё получает новую жизнь: листья, цветы, трава!
— Вы — ужасный фантазёр, Виктор. Откуда вы знаете, что это именно такой дождь, как вам хочется? А может быть, он — грибной и после него пойдут только мухоморы.
Виктор смутился, но не хотел сдаваться.
— Нет, это хороший дождь, а это вы злая, Елизавета Петровна; выдумали какие-то мухоморы.
— Ничего я не выдумываю. Это вы фантазируете насчет дождя, а просто — дождь, как дождь..“

Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) русский поэт Серебряного века, переводчик, прозаик, композитор

Цитаты в прозе из беллетристики

Филипп Бедросович Киркоров фото

„Жёлтый пляж уходит в море, горизонта рвётся нить. Ты меня полюбишь вскоре, а иначе мне не жить.“

Филипп Бедросович Киркоров (1967) советский и российский эстрадный певец, актёр, композитор и продюсер. Народный артист России и Украины.

«Марина»
Из песен

Олег Рой фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Фемистокл фото

„Кто властен над морем, властен над всем.“

Фемистокл (-524–-459 до н.э.) афинский государственный деятель

„В голову пришла такая метафора: Жизнь — это бескрайний океан. Работа в найме — подобно бассейну, в котором человек «плавает» в «нарукавниках и надувном круге» (в виде аванса/зарплаты) под присмотром того, кто «плавать умеет» (руководителя или владельца бизнеса). Следовательно, бизнес — это своего рода свободное плавание в самом океане. Где не только нет ограничений как в бассейне. Но также, где никто не поможет, и в случае чего не кинет спасательный круг.
Лишь пространство вариантов, состоящих из возможностей и неудач (угроз).
Тут вся ответственность в руках плывущего. Безусловно, не каждый готов к этому. И дело не только в ответственности, но и в том, что так много людей долгое время учились, но к сожалению, так и не начали «плавать» самостоятельно. Возможно из-за страха, сомнений или убеждений в том, что ничего не получится. Кто-то может сказать что ему вполне комфортно и в бассейне. И в этом нет ничего плохого. Но даже при всем желании, он никогда не заменит море (океан).
Другими словами кто-то встает за штурвал, беря управление в свои руки, лавируя по волнам и ловя попутный ветер. А кто-то, в который раз получает выговор на работе, из-за того, что не достаточно интенсивно «гребет» или в очередной раз пришел без «шапочки».))
Итог: Вместо того, чтобы стать капитаном своего корабля под названием «Жизнь», мы почему-то выбираем роль матроса на чужом судне. А потом удивляемся, что мечта скрылась за горизонтом из несбывшихся надежд, оставим за собой лишь волны сожалений…“

Каланов Н.А. фото

„Анализ моей коллекции пословиц показывает, что у всех народов мира есть пословицы о море, даже у тех, что живут далеко от побережья: у народов Средней Азии, Центральной части Африки, Центральной части России и Сибири. Можно было бы предположить, что у так называемых, «морских» наций – испанцев, англичан, голландцев, французов и других, морских пословиц будет больше, чем у «сухопутных», но в действительности это не так! Культура людей разных национальностей в равной степени обогащена поучительными фразами народной мудрости и поэтому смысл всех пословиц во много интернационален. Например, пословица «Капля за каплей - образуется море» есть практически на всех языках. Другое дело, что не во всех национальных сборниках эта пословица упоминается. В данном случае очень много зависит от того, как тщательно составителем были собраны и опубликованы подборки пословиц. Анализ тематических сборников это подтверждает. Так, в уже упомянутых книгах пословиц кашубов или майори количество морских пословиц больше чем удалось найти в португальских или датских изданиях. Это нисколько не умаляет образность фольклора этих наций, но показывает, что изучение этой темы может быть продолжено“

Источник: Каланов Н. А. Моряк морю не изменит. Пословицы о море, моряках и морской службе. М.: Горизонт, 2020 ISBN 978-5-6044621-4-0

Каланов Н.А. фото
Низам DRedd фото

„Если ты пройдёшь через боль, то обязательно поймёшь, что мир наполнен не только ненавистью но и морем других эмоций“

Добавить примечание: あなたが痛みを経験するならば、あなたは確かに世界が憎しみだけでなく他の感情の海でも満たされていることを理解するでしょう。

Эта цитата ждет обзора.
Сопа Ринпоче фото
Эта цитата ждет обзора.
Герберт Спенсер фото
Эта цитата ждет обзора.
Марк Витрувий Поллион фото
Эта цитата ждет обзора.
Эрнст Геккель фото

„Новая форма искусства, которая возникла в нашем столетии на почве современного естествознания. Изумительное расширение нашего научного кругозора, открытие бесчисленных новых жизненных форм, поражающих своей красотой,породило в наше время совершенно новое эстетическое чувство и дало другое направление искусству. Многочисленные путешествия и научные экспедиции для исследования неизвестных земель и морей открыли нам уже в XVIII в., а в особенности в XIX столетии целую массу неизвестных дотоль органических форм, о которых прежде и догадываться нельзя было. Число новых животных и растительных видов росло в неизмеримой прогрессии, и между ними (в особенности в низших группах, которым прежде уделяли мало внимания) оказались тысячи красивых и интересных экземпляров, совершенно новые мотивы для живописи и скульптуры, для архитектуры и художественных промыслов. Обширные микроскопические исследования во второй половине XIX столетия открыли нам совершенно новый мир. Впрочем, и без далеких путешествий и дорогих сочинений каждый человек может читать в книге природы. Он должен вглядеться в окружающее, внимательно созерцать его и изощрять свою наблюдательность.
На каждом шагу он найдет великое множество интересных и красивых предметов природы. В каждом листочке мха, в каждой травке, бабочке и жучке мы, при ближайшем рассмотрении, находим красоту, которая обыкновенно ускользает от человека, равнодушно проходящего мимо творений. А если еще рассматривать через лупу или через хороший микроскоп, на каждом шагу находим здесь неисчерпаемые источники новых наслаждений.“

природа, созерцание
Источник: Красота форм в природе

„В океане человеческих душ выделяются личности, подобные бескрайнему лазурному небосводу — безоблачные, умиротворяющие, вселяющие в сердца тепло и покой. Хороший человек — это сосуд, преисполненный доброты, сострадания и благородных помыслов. Он неравнодушен к чужим горестям и радостям, как и к миру вокруг него. Его поступки служат примером добродетели, а слова — бальзамом для израненной души. Честность и искренность — его непреклонные спутники, делающие общение с ним не просто приятным, но и исцеляющим. Подобно мудрому проводнику, хороший человек умеет в сложных жизненных лабиринтах, в заблудших мыслях отыскать верный путь к просветлению. Он терпеливо и с пониманием оттачивает грани чужих мировоззрений, направляя их к высшим идеалам. В компании такого человека ощущаешь себя в безопасности и уюте, его присутствие словно обволакивает невесомым коконом. Душевные качества обладателя светлого сердца, подобно мелодичным струнам, наполняют душу собеседника возвышенными эмоциями, оставляя незабываемый след в его сознании. Искренний смех, наполненный жизнью, словно тёплый ветерок, разгоняет тучи уныния, внося свежесть и беззаботность в будничный ритм. Общение с хорошим человеком — это неиссякаемый источник мудрости, доброты и вдохновения. Его мудрые советы, словно драгоценные жемчужины, служат маяком в бурном море жизненных испытаний. Он умеет выслушать и понять, разделить чужую радость и скрасить горечь неудач. Общение с таким человеком обогащает наш внутренний мир, позволяет нам взглянуть на мир чистыми глазами и ощутить его настоящую красоту. Он напоминает нам, что среди повседневной суеты есть место для сострадания, бескорыстной помощи и настоящей человечности. Светлый образ хорошего человека — это вечное напоминание о том, что в каждом из нас есть искра добра и благородства, которую мы можем возжечь, чтобы сделать мир вокруг себя лучше, а жизнь — наполненной смыслом и радостью.“

Эта цитата ждет обзора.
Никола Буало фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Гилберт, Хемфри фото

„Мы так же близки к небесам в море, как и на суше!“

Гилберт, Хемфри (1539–1583) британский путешественник-исследователь