Цитаты о опасность
страница 3

Фукидид фото
Жиль Вильнёв фото

„Жиль был весьма известным парнем и то, что случилось, для всех было скверно. Все мы надели черные повязки на рукава в Зольдере в воскресенье.

После гонки там было самое пустое место в мире. После всей той активности и напряженности не было ни души. Все умерло. Ничего кроме беспорядка. И только вертолёт Жиля одиноко стоял на месте. Это задело меня. Мне очень тяжко.

Он был наихудшей персоной по отношению к гонкам, потому что никогда не сдавался, но всегда оставался порядочным. Великий пилот!

Гонки для Жиля несомненно были спортом, которому он не изменял. Нет другого такого гонщика, только один великий. Никто не может делать также. Жиль был сущим дьяволом из тех, с кем мне приходилось гоняться, но он несомненно порядочный. Если вы обходили его в повороте, он соглашался и освобождал пространство. А затем снова висел на хвосте. Конечно, он рисковал, но подвергал опасности только себя, а я просто сторонился. Сейчас Сенну сравнивают с ним. Жиль был гигантом пилотажа, но также он был великим человеком.“

Жиль Вильнёв (1950–1982) канадский автогонщик
Сергей Александрович Михеев фото

„— Премьер-министр Франции заявил, что страну олицетворяет голая грудь, а не хиджаб. [Сергей Корнеевский]
<…>
— Проблема не в мусульманском дресс-коде, как таковом, я не вижу, честно говоря, никакой проблемы ни в длинных платьях, ни в платках, по мне, так это даже вообще и красивее… Голая грудь, конечно, вещь привлекательная, но не всегда, не у всех и не всю жизнь. На самом деле, говорить о том, что это константа — это странно. <…> На самом деле, проблема в том, что внешние признаки исламской культуры стали, благодаря экстремистам, ассоциироваться с террором, агрессией и опасностью.“

Сергей Александрович Михеев (1967) российский политолог

Программа "Железная логика" с Сергеем Михеевым и Сергеем Корнеевским на радио "Вести FM". Эфир от 02.09.2016 года. Тема разговора: "Европейский миграционный кризис''.
Хиджа́б (араб. - покрывало) в исламе - любая одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом понимают традиционный исламский женский головной платок.
Буркини - купальный костюм для мусульманок, разработанный ливанским дизайнером Ахедой Занетти. Состоит из двух частей, имеет плотно сидящий на голове капюшон и отвечает всем требованиям шариата к одежде женщин. По своему крою буркини близок к пижаме и закрывает всё тело женщины за исключением стоп, ладоней и лица.
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс заявил, что республику олицетворяет голая грудь, а не хиджаб. Таким образом, Вальс поддержал запрет на ношение буркини, введённый властями ряда французских городов. Премьер привел в пример Марианну, ставшей национальным символом страны после Великой французской революции. Её традиционно изображают с обнажённым бюстом.

Даниил Александрович Гранин фото

„Непонимание опасности не есть еще храбрость.“

Даниил Александрович Гранин (1919–2017) русский советский писатель и общественный деятель
Robert Lembke фото
Джон Бреннан фото
Альфонс Доде фото

„Опасность — опьянение, которое отрезвляет.“

Альфонс Доде (1840–1897) французский романист и драматург
Дмитрий Львович Быков фото
Бернард Мандевиль фото
Фемистокл фото
Оскар Уайльд фото

„— Премьер-министр Франции заявил, что страну олицетворяет голая грудь, а не хиджаб. [Сергей Корнеевский]
<…>
— Проблема не в мусульманском дресс-коде, как таковом, я не вижу, честно говоря, никакой проблемы ни в длинных платьях, ни в платках, по мне, так это даже вообще и красивее… Голая грудь, конечно, вещь привлекательная, но не всегда, не у всех и не всю жизнь. На самом деле, говорить о том, что это константа — это странно. <…> На самом деле, проблема в том, что внешние признаки исламской культуры стали, благодаря экстремистам, ассоциироваться с террором, агрессией и опасностью.“

Программа "Железная логика" с Сергеем Михеевым и Сергеем Корнеевским на радио "Вести FM". Эфир от 02.09.2016 года. Тема разговора: "Европейский миграционный кризис''.
Хиджа́б (араб. - покрывало) в исламе - любая одежда (от головы до ног), однако в западном мире под хиджабом понимают традиционный исламский женский головной платок.
Буркини - купальный костюм для мусульманок, разработанный ливанским дизайнером Ахедой Занетти. Состоит из двух частей, имеет плотно сидящий на голове капюшон и отвечает всем требованиям шариата к одежде женщин. По своему крою буркини близок к пижаме и закрывает всё тело женщины за исключением стоп, ладоней и лица.
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс заявил, что республику олицетворяет голая грудь, а не хиджаб. Таким образом, Вальс поддержал запрет на ношение буркини, введённый властями ряда французских городов. Премьер привел в пример Марианну, ставшей национальным символом страны после Великой французской революции. Её традиционно изображают с обнажённым бюстом.

Тильда Суинтон фото
Сулхан-Саба Орбелиани фото
Уильям Текумсе Шерман фото
Фридрих Вильгельм Ницше фото
Франсуа Фенелон фото
Квентин Тарантино фото
Джордж Бернард Шоу фото

„Главная опасность, от которой необходимо оберегать детей, — их родители.“

Джордж Бернард Шоу (1856–1950) Британский писатель, романист, драматург, лауреат Нобелевской премии в области литературы, общественный дея…
Mark Ruffalo фото
Франц Кафка фото
Борис Виан фото
Борис Виан фото

„Лук-порей на улице Опера так разросся, что представляет опасность для прохожих. Обрезать до высоты 3 метра 25 сантиметров. Не позднее 30.12.99.“

Борис Виан (1920–1959) французский прозаик, поэт, джазовый музыкант и певец

Художественные произведения, Париж, 15 декабря 1999…

Уинстон Черчилль фото

„Какая же цель объединила нас всех? Нас сплотило убеждение в том, что жизнь Британии, ее слава, ее миссия в мире достижимы только с помощью национального единства, а национальное единство может быть достигнуто лишь во имя цели ещё более великой, чем сама нация. Как бы ни различались наши политические убеждения, как бы велико ни было расхождение наших партийных интересов, какими бы различными ни были наше призвание и общественное положение, нас роднит одно: мы намерены защищать наш Остров от тирании и агрессии и, насколько это в наших силах, мы намерены протянуть руку помощи другим, кто, быть может, находится в более непосредственной опасности, чем находимся в настоящий момент мы сами.“

Уинстон Черчилль (1874–1965) британский государственный и политический деятель, военный, журналист, писатель

Речь «Вопросы войны и мира. Европа стоит перед выбором». Манчестер, 9 мая 1938 г

Алексей Алексеевич Венедиктов фото

„Россия — это государство, которое столкнулось не только с глубоким экономическим кризисом, но также с кризисом идеологии и идентичности. Её попытки осмыслить себя в мире, в котором не работают принципы ялтинско-потсдамского уклада, мучительны и приносят страдания: во-первых, самой России, во-вторых, ее соседям, а в-третьих, всему миру. В период ближайших трех—пяти лет этот кризис будет только углубляться
<...>Честный журналист всегда рискует, он доставляет неудобства правящим кругам и политико-экономическим кланам. Это опасное занятие. Особенно в России, где журналистская работа уступает по опасности только профессии шахтера, столько случается смертей и нападений. Кроме того эту работу легко потерять. Сейчас появилась очень большая группа журналистов с «волчьим билетом»:
если вы слишком независимы и непослушны — до свидания<...>
<...>Самоцензуры гораздо больше, чем цензуры. Журналисты должны знать сами, что они могут, а что им запрещено. На «Эхе Москвы» у нас есть журналистский кодекс — своего рода форма самоцензуры. Первый уровень, что сам журналист считает честным, откровенным и справедливым. Второй уровень — кодекс редакции, который опубликован и доступен нашим журналистам. Третий уровень — это российское право и конституция. В государственных или окологосударственных СМИ это выглядит несколько иначе, там вводят дополнительные кодексы. Это могут быть, в том числе неписаные правила<...>“

2016 год
Источник: Путин — мой президент, Венерский Лукаш, inosmi.ru, 2016-08-02, 2018-06-30 https://inosmi.ru/politic/20160804/237432372.html,

Евгений Викторович Тарле фото
Иван Дмитриевич Папанин фото
Николай Лаврентьевич Кладо фото
Джон Мейнард Кейнс фото
Эрвин Роммель фото

„Существует реальная опасность того, что Роммель превращается в некое сверхъестественное существо или ночной кошмар для наших войск, которые слишком много говорят о нём.“

Эрвин Роммель (1891–1944) немецкий генерал-фельдмаршал нацистской Германии

Британский генерал Клод Окинлек, в директиве к его офицерам под названием «Роммель, лис пустыни» ( Rommel, The Desert Fox, 1951 ) под редакцией Десмонда Янга, стр. 7.
There exists a real danger that our friend Rommel is becoming a kind of magical or bogey-man to our troops, who are talking far too much about him.
Цитаты об Эрвине Роммеле

Александр Григорьевич Лукашенко фото
Геннадий Андреевич Месяц фото

„Уважаемые коллеги, огромное спасибо за высказанные вами замечания и пожелания. Я чувствую, что интерес к проблеме очень большой и абсолютно согласен с тем, что продвижение вперед возможно только на основе серьезных фундаментальных разработок. Самая главная проблема, которую мы должны в результате фундаментальных работ решить, ― это увеличение срока службы топливных элементов и их удешевление. А стоимость определяется тем, какой металл используется, как получается водород и какой топливный элемент применяется. Думаю, институты Академии наук располагают довольно большими возможностями для решения всех этих задач. Я полностью согласен с тем, что здесь говорилось о безопасности водородной энергетики. Но почти половина программы направлена на то, чтобы водород получать прямо там, где он будет использоваться. Тогда проблем хранения водорода в баллонах и транспортировки просто не будет. В Институте высокотемпературной электрохимии созданы высокотемпературные топливные элементы на метане или природном газе, который прямо внутри системы преобразуется в водород. И, как меня уверяют, безопасность и мощность подобных установок примерно такая же, как у газовой плиты, которая работает во многих наших квартирах. Так что я бы не стал слишком переоценивать опасность применения водородной энергетики. Если говорить о конкретных задачах, которые мы ставим на ближайшее время, то это ― автономная водородная энергетика.“

Геннадий Андреевич Месяц (1936) физик, академик РАН

Геннадий Месяц, Михаил Прохоров, «Водородная энергетика и топливные элементы», 2003
Источник: Г. А. Месяц, М. Д. Прохоров. «Водородная энергетика и топливные элементы». ― М.: «Вестник РАН», том 74, № 7, 2004 г.

Чарлз Дарвин фото

„Если два племени первобытных людей, живших на одной и той же земле, вступали между собою в состязание, то (при прочих равных условиях) одолевало и брало верх то племя, в котором было больше мужественных, воодушевлённых любовью к ближним, верных друг другу членов, всегда готовых предупреждать друг друга об опасности, оказывать помощь и защищать друг друга. <…> Себялюбивые и недружелюбные люди не могут сплотиться, а без сплочения мало чего можно достичь. Племя, одарённое указанными выгодными качествами, распространится и одолеет другие племена; но с течением времени, судя по всей истории прошлого, оно будет в свою очередь побеждено каким-либо другим, ещё выше одарённым племенем.“

Чарлз Дарвин (1809–1882) английский натуралист и путешественник

When two tribes of primeval man, living in the same country, came into competition, if (other circumstances being equal) the one tribe included a great number of courageous, sympathetic and faithful members, who were always ready to warn each other of danger, to aid and defend each other, this tribe would succeed better and conquer the other. <…> Selfish and contentious people will not cohere, and without coherence nothing can be effected. A tribe rich in the above qualities would spread and be victorious over other tribes: but in the course of time it would, judging from all past history, be in its turn overcome by some other tribe still more highly endowed.
«Происхождение человека и половой отбор»
глава V
О людях
Источник: Ричард Докинз, «Бог как иллюзия» — гл. 5.

Гилберт Честертон фото

„Несмотря на годы, несмотря на посты (вернее, благодаря им), отец Михаил отличался и силой, и ловкостью. Вися над бездной, он понял то, что понимают в опасности; то, что и зовется истинным мужеством. Как и всякий нормальный человек, в такую минуту он понял, что главная опасность — страх, а единственная надежда — спокойствие, доходящее до беспечности, и беспечность, доходящая до безумия. Единственный шанс остаться живым заключается в том, чтобы не держаться за жизнь.“

Гилберт Честертон (1874–1936) английский христианский мыслитель, журналист и писатель

Глава 1
Father Michael in spite of his years, and in spite of his asceticism (or because of it, for all I know), was a very healthy and happy old gentleman. And as he swung on a bar above the sickening emptiness of air, he realized, with that sort of dead detachment which belongs to the brains of those in peril, the deathless and hopeless contradiction which is involved in the mere idea of courage. He was a happy and healthy old gentleman and therefore he was quite careless about it. And he felt as every man feels in the taut moment of such terror that his chief danger was terror itself; his only possible strength would be a coolness amounting to carelessness, a carelessness amounting almost to a suicidal swagger. His one wild chance of coming out safely would be in not too desperately desiring to be safe.
Шар и крест (1909)

Гилберт Честертон фото

„Именно потому идеал необходим человеку, что человек без идеалов находится в постоянной опасности фанатизма.“

Гилберт Честертон (1874–1936) английский христианский мыслитель, журналист и писатель

It is precisely because an ideal is necessary to man that the man without ideals is in permanent danger of fanaticism.
«Еретик» (глава 20)

Льюис Хэмилтон фото

„Лик опасности ослепляет, когда он повернут к вам так, что вы не можете различить его черт.“

Фредерик Браун (1906–1972) американский писатель-фантаст

«Этаоин Шрдлу», 1942
перевод: А. Н. Стругацкий (как С. Бережков), 1974

Брайан Олдисс фото

„Если мы утверждаем, что трудности, с которыми сталкиваются герои научно-фантастических произведений, не должны представлять собой исключительно материальные преграды и опасности, это значит, что в повествование должны быть включены не только категории физического противостояния, но также интеллектуального преодоления возникающих коллизий. Изменение физических параметров — это одно, осмысленный подход к ситуации — это другое. Поэтому столь оригинален замысел рассказакакого? Брайана Олдисса, в котором космонавты на борту ракеты, захваченной полем тяготения гигантской звезды, под воздействием гравитации испытывают регрессивную деформацию психики; здесь перед нами опять параллельные уровни трансформации, как и в приведённых выше произведениях Балларда, хотя, естественно, речь идёт о совершенно других преобразованиях.“

Брайан Олдисс (1925–2017) английский писатель

«Фантастика и футурология», книга 1 (Генерирующие структуры фантастики), 1970, 1972
перевод: С. Макарцев, В. Борисов, 2004
Станислав Лем

Жан Кальвин фото

„Так обстоит дело с реликвиями; тут все так туманно и запутанно, что нельзя было бы почитать кости того или иного мученика без того, чтобы не рисковать поклониться костям какого-либо разбойника или грабителя или, скорее того, осла, или собаки, или лошади. Нельзя почитать кольцо Богородицы или ее гребень, чтобы не рисковать поклониться украшениям какой-нибудь распутницы. Потому, кто пожелает, пусть остерегается этой опасности, потому что никто отныне не будет вправе ссылаться в оправдание на своё незнание.“

Ainsi en est-il des reliques : tout y est si brouillé et confus, qu'on ne saurait adorer les os d'un martyr que ne soit en danger d'adorer les os de quelque brigand ou larron, ou bien d'un âne, ou d'un chien, ou d'un cheval. On ne saurait adorer un anneau de Notre-Dame, ou un sien peigne, ou ceinture, qu'on ne soit en danger d'adorer les bagues de quelque paillarde. Pourtant, se garde du danger qui voudra; car nul dorénavant ne pourra prétendre excuse d'ignorance.
из последней страницы; 1921, p. 196-197
Трактат о реликвиях
Источник: Радциг Н. И. Сборник Средние века, №1 (1942) «Traité des reliques» Кальвина, его происхождение и значение http://www.srednieveka.ru/upload/journal/01.150-163.pdf
Источник: Сун-чжон Ким. Жан Кальвин и некоторые проблемы швейцарской Реформации. — С. 22.

Дейвид Гросс фото
Зенон Станиславович Позняк фото
Олег Иванович Денисенко фото
Жан Жене фото
Майн Рид фото
Фукидид фото
Макс Нордау фото

„Это не противоречит природе: и в ней существуют вредные или странные явления, воспринимаемые как нечто прекрасное, потому что отдельные их черты или части не вызывают представления о вреде или ужасе. Ядовитые змеи иногда красивы, как и ядовитые растения или хищные звери. Вред, причиняемый ядовитой змеей, зависит не от красоты её кожи, опасность ядовитого растения — не от растения или окраски его цветка, ужас, вызываемый хищным зверем, — не от изящества его осанки. Чувственно-прекрасное преобладает в этих случаях над нравственно-безобразным, потому что оно нагляднее и, следовательно, доставляет непосредственное удовольствие. Вид мужества и силы также производит эстетическое впечатление. Но никто не станет наслаждаться зрелищем, как убийца преодолевает сильное сопротивление жертвы и убивает её. Тут немыслимо разграничить проявление силы и цель, на которую она направлена.“

Макс Нордау (1849–1923) врач, писатель, политик

«Вырождение. Декаденты и эстетики», 1892
Цитаты из книги «Вырождение»

Уинстон Черчилль фото

„Подводя этот страшный итог и трезво оценивая грозящие нам опасности, я вижу серьезные основания для бдительности и усилий, но не вижу причин для паники и страха. На протяжении первых четырех лет прошлой войны союзников преследовали сплошные неудачи и разочарования… Мы не раз задавали себе вопрос: «Как мы придем к победе?»“

Уинстон Черчилль (1874–1965) британский государственный и политический деятель, военный, журналист, писатель

и никто не мог дать на него точный ответ до тех пор, пока в конце совершенно неожиданно и внезапно наш страшный враг не капитулировал перед нами, а мы так упивались победой, что в своем безумии отбросили прочь ее плоды.
Речь «Их звёздный час», Лондон, 18 июня 1940 г.

Уинстон Черчилль фото

„Если бы нам удалось собрать в Европе хотя бы десяток хорошо вооружённых государств, объединившихся для сопротивления агрессии, направленной против любого из них, объединившихся для контрнападения на агрессора в рамках единого плана, тогда мы были бы настолько сильны, что непосредственная опасность была бы предотвращена и мы добились бы передышки для создания в дальнейшем ещё более обширного аппарата мира. Разве это не много лучше, чем быть втянутым в войну поодиночке, уже после того, как половина тех, кто мог быть нашими друзьями и союзниками, оказались повергнутыми один за другим? Ни одной нации нельзя предлагать присоединиться к этому торжественному обязательству, не дав ей уверенности в силе и доблести ее товарищей […] К числу государств, которых надо спросить, желают ли они присоединиться к Великобритании и Франции для исполнения этого особого долга, относятся Югославия, Румыния, Венгрия и Чехословакия. Эти страны можно раздавить поодиночке, но объединённые — они представляют огромную силу. Затем идут Болгария, Греция и Турция. […] Но даже и это явилось бы только началом. На востоке Европы находится великая держава Россия, страна, которая стремится к миру; страна, которой глубочайшим образом угрожает нацистская враждебность, страна, которая в настоящий момент стоит как огромный фон и противовес всем упомянутым мною государствам Центральной Европы. Нам безусловно незачем идти на поклон к Советской России или сколько-нибудь твёрдо рассчитывать на выступление русских. Но какими бы близорукими глупцами мы были, если бы сейчас, когда опасность так велика, мы чинили бы ненужные препятствия присоединению великой русской массы к делу сопротивления акту нацистской агрессии. […] Мне возразят: «но ведь это означает окружение Германии». Я отвечаю: «Нет, это — окружение агрессора.»“

Уинстон Черчилль (1874–1965) британский государственный и политический деятель, военный, журналист, писатель

Нации, связанные уставом Лиги, никогда, как бы могущественны они ни были, не смогут угрожать миру и независимости какого-либо другого государства. Такова сама сущность того, что объединило их. Создать военный блок против одного определённого государства было бы преступлением. Но создать блок для взаимной защиты против возможного агрессора не только не преступление, но высочайший моральный долг и добродетель. Мы хотим для себя лишь такой безопасности, которую мы готовы полностью предоставить и Германии.
Речь «Вопросы войны и мира. Европа стоит перед выбором». Манчестер, 9 мая 1938 г

Жорж-Шарль Дантес фото

„Всегда полный самого деликатного внимания к своей бабушке, поэт, живший у нее в Петербурге, с трудом воздержался от раздраженного ответа, когда старушка стала утверждать, что Пушкин сел не в свои сани и, севши в них, не умел управлять конями, помчавшими его, наконец, на тот сугроб, с которого вел один лишь путь в пропасть. Не желая спорить с бабушкой, поэт уходил из дому. Елизавета Алексеевна, заметя, как на внука действуют светские толки о смерти Пушкина, стала избегать говорить о них… Но говорили другие, говорил весь Петербург и, наконец, все так сильно повлияло на Михаила Юрьевича, что он захворал нервным расстройством. Ему приходило даже на мысль вызвать убийцу и мстить за гибель русской славы. Это, впрочем, неудивительно: было много людей, готовых сделать то же. Говорили, что император Николай Павлович, желая спасти Дантеса от грозившей ему опасности, выслал его за границу. Прежде всего Лермонтов дал выход своему негодованию, написав стихотворение «На смерть поэта» и выставив в нем его противника, как искателя приключений: … Издалека, Подобно сотням беглецов, На ло́влю счастья и чинов Заброшен к нам по воле рока… Такой взгляд на Дантеса сердил его защитников. Он был принят в обществе, был приглашен на службу самим императором, был офицером в первом гвардейском кавалерийском (кавалергардском) полку ― и вдруг дерзнуть назвать его пустым искателем приключений! Умы немного утихли, когда разнесся слух, что государь желает строгого расследования дела и наказания виновных. Тогда-то эпиграфом к стихам своим Лермонтов поставил: Отмщенье, Государь, отмщенье! Паду к ногам твоим: Будь справедлив и накажи убийцу, Чтоб казнь его в позднейшие века Твой правый суд потомству возвестила, Чтоб видели злодеи в ней пример.“

Жорж-Шарль Дантес (1812–1895) французский солдат и политик; убийца А. С. Пушкина

Из трагедии
Павел Висковатов, «Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова», 1891
Источник: Висковатов П. А. «Михаил Юрьевич Лермонтов: Жизнь и творчество». — М.: Книга, 1989 г.

Михаил Ефимович Фрадков фото
Дмитрий Дмитриевич Шостакович фото
Артур Конан Дойл фото
Бошко Чиркович фото
Геннадий Григорьевич Онищенко фото
Анатолий Александрович Собчак фото
Зенон Станиславович Позняк фото
Сергей Дмитриевич Сазонов фото

„На вопрос короля о возможности европейской войны я сказал ему, что думаю, что опасность войны наступит для Европы только в том случае, если Австро-Венгрия нападет на Сербию. Я прибавил, что во время первой балканской войны я откровенно высказался в этом смысле австро-венгерскому послу в Петрограде графу Турну, а затем и германскому, графу Пурталесу, прося их довести это до сведения своих правительств. Король ничего на это не возразил и сидел задумавшись. Затем он проговорил: «Надо надеяться, что она этого не сделает.»“

Сергей Дмитриевич Сазонов (1860–1927) российский государственный деятель, министр иностранных дел Российской империи (1910-1916)

Я искренно присоединился к этой надежде.

Source: [Сазонов Сергей Дмитриевич, С. Д. Сазонов. Воспоминания, 1991, ru, М., Международные отношения, 400, 5-7133-0393-4]

Владимир Виленович Шигин фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Клайв Стейплз Льюис фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Зафар Мирзо фото
Фрэнк Герберт фото

„Ротой предводительствовала старая Достопочтенная Мать. Ее платье было перепачкано, некоторые из орнаментов стерлись и на левом плече платье было порвано. Она была похожа на какую-то засушенную ящерицу, но все еще ядовитую, все еще способную на укус, но гнев высосал большую часть ее силы. Спутанные волосы были похожи на внешнюю кожуру свежевыкопанного имбирного корня. В ней сидел демон. Мурбелла увидела, как он смотрит на нее из мерцающих оранжевых глаз.
Хотя вся рота стояла позади старшей, двое смотрели друг на друга, словно изолированные от прочих у подножия трапа лихтера, как дикие звери, осторожно принюхивающиеся, пытающиеся оценить степень опасности.
Мурбелла внимательно разглядывала старуху. Эта ящерица слегка высовывала язык, пробуя воздух, давая выход своим чувствам, но она была основательно ошарашена, чтобы слушать.“

Фрэнк Герберт (1920–1986) американский писатель-фантаст

старуха, демон
Источник: Дом глав родов Дюны

Фрэнк Герберт фото
Зафар Мирзо фото
Эта цитата ждет обзора.
Сопа Ринпоче фото
Зафар Мирзо фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Андрей Дмитриевич Сахаров фото
Эта цитата ждет обзора.

„«Для каждого готовятся свои искушения, навязывая ценности преступного мира — точные, избирательные, расчётливые. Когда перед твоими глазами другие правила жизни, есть большая опасность, что твой внутренний мир и правила начнут перестраиваться под новые условия и обстоятельства. Многим не хватает запаса внутренних сил, веры, устоять, не поддаться этой мнимой и пагубной романтике. Человек вдруг чувствует, что устои вольной жизни не могут открыто влиять на места заключения. Тут все равные и заслуги прежней жизни никому не важны первое время. Вот тут и начинают ломать психологически. Если не устоять перед этим, в душе происходят катастрофические изменения. Становится видно другое лицо, глаза, в человека входит что-то иное. Со временем увидим и другого человека, с другим содержанием, которого мы ещё не знали»“

https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/

https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/

Эта цитата ждет обзора.

„«Для каждого готовятся свои искушения, навязывая ценности преступного мира — точные, избирательные, расчётливые. Когда перед твоими глазами другие правила жизни, есть большая опасность, что твой внутренний мир и правила начнут перестраиваться под новые условия и обстоятельства. Многим не хватает запаса внутренних сил, веры, устоять, не поддаться этой мнимой и пагубной романтике. Человек вдруг чувствует, что устои вольной жизни не могут открыто влиять на места заключения. Тут все равные и заслуги прежней жизни никому не важны первое время. Вот тут и начинают ломать психологически. Если не устоять перед этим, в душе происходят катастрофические изменения. Становится видно другое лицо, глаза, в человека входит что-то иное. Со временем увидим и другого человека, с другим содержанием, которого мы ещё не знали»“

https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/




https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/

Эта цитата ждет обзора.

„«Для каждого готовятся свои искушения, навязывая ценности преступного мира — точные, избирательные, расчётливые. Когда перед твоими глазами другие правила жизни, есть большая опасность, что твой внутренний мир и правила начнут перестраиваться под новые условия и обстоятельства. Многим не хватает запаса внутренних сил, веры, устоять, не поддаться этой мнимой и пагубной романтике. Человек вдруг чувствует, что устои вольной жизни не могут открыто влиять на места заключения. Тут все равные и заслуги прежней жизни никому не важны первое время. Вот тут и начинают ломать психологически. Если не устоять перед этим, в душе происходят катастрофические изменения. Становится видно другое лицо, глаза, в человека входит что-то иное. Со временем увидим и другого человека, с другим содержанием, которого мы ещё не знали»“


https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/

Эта цитата ждет обзора.

„«Для каждого готовятся свои искушения, навязывая ценности преступного мира — точные, избирательные, расчётливые. Когда перед твоими глазами другие правила жизни, есть большая опасность, что твой внутренний мир и правила начнут перестраиваться под новые условия и обстоятельства. Многим не хватает запаса внутренних сил, веры, устоять, не поддаться этой мнимой и пагубной романтике. Человек вдруг чувствует, что устои вольной жизни не могут открыто влиять на места заключения. Тут все равные и заслуги прежней жизни никому не важны первое время. Вот тут и начинают ломать психологически. Если не устоять перед этим, в душе происходят катастрофические изменения. Становится видно другое лицо, глаза, в человека входит что-то иное. Со временем увидим и другого человека, с другим содержанием, которого мы ещё не знали»“

Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/
ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/
Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/

Эта цитата ждет обзора.

„Здесь всё пропитано ненавистью, сильным и незакономерным чувством. Здесь постоянная борьба с уничтожением источника страдания, из-за чего уходит много сил. Если это не отследить, всё уйдёт вглубь, откликаясь злостью и беспокойством, и это всё будет уже бесконтрольно. Злость посеет презрение, сохранив тихую и запакованную ненависть. В этом и есть опасность скрытого тления искажённого состояния. Это чувство будет рядом с тобой, в тебе, ты перестаёшь его замечать. Вот контейнер накопившейся неприязни, непринятия, злобы и она вспыхнет, проявит себя в любой момент, совершенно бесконтрольно“

Ridero
https://ridero.ru/books/byla_li_polezna_tebe_zhizn/

ЛИТРЕС
https://www.litres.ru/book/vladimir-boltunov/byla-li-polezna-tebe-zhizn-70685179/

Издание книг.ком
https://izdanieknig.com/catalog/istoricheskaya-proza/134945/

Эта цитата ждет обзора.
Додж, Мэри Элизабет Мэйпс фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Джон Пилджер фото