Цитаты о писатель
страница 3

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Стивен Кинг фото
Франц Кафка фото

„Цитаты Гёте, кроме всего прочего, ослепительно выделяются на фоне прозы любого писателя.“

Франц Кафка (1883–1924) австрийский писатель, основоположник модернизма в литературе

1912
Беседы
Источник: Макс Брод. Франц Кафка. Биография. — Глава 3.

Лев Николаевич Толстой фото
Лев Николаевич Толстой фото

„Толстой — непревзойденный русский прозаик. Оставляя в стороне его предшественников Пушкина и Лермонтова, всех великих русских писателей можно выстроить в такой последовательности: первый — Толстой, второй — Гоголь, третий — Чехов, четвёртый — Тургенев. Похоже на выпускной список, и разумеется, Достоевский и Салтыков-Щедрин со своими низкими оценками не получили бы у меня похвальных листов.
Читая Тургенева, вы знаете, что это — Тургенев. Толстого вы читаете потому, что просто не можете остановиться. Идеологическая отрава — пресловутая «идейность» произведения (если прибегнуть к понятию, изобретенному современными критиками-шарлатанами) начала подтачивать русскую прозу в середине прошлого века и прикончила её к середине нашего. Поначалу может показаться, что проза Толстого насквозь пронизана его учением. На самом же деле его проповедь, вялая и расплывчатая, не имела ничего общего с политикой, а творчество отличает такая могучая, хищная сила, оригинальность и общечеловеческий смысл, что оно попросту вытеснило его учение. В сущности, Толстого-мыслителя всегда занимали лишь две темы: Жизнь и Смерть. А этих тем не избежит ни один художник.“

Лев Николаевич Толстой (1828–1910) русский писатель и мыслитель

О Льве Толстом

Михаил Васильевич Ломоносов фото
Станислав Лем фото

„Свои сочинения на космические темы я всегда считал чистой фантазией. Мне даже в голову не приходило, что когда-нибудь смогу увидеть и коснуться рукой человека, который вернулся из космоса на Землю. Именно поэтому я считаю их самыми экзотическими людьми из тех, с которыми подружился в Советском Союзе. <…> иметь портрет Земли, снятый человеком, который наблюдал её со стороны именно как планету, — это совсем не то, что разглядывать подобные изображения в журналах или в кино. Тогда я, конечно в шутку, называл космонавтику помощью, которую Советский Союз оказал лично мне, писателю, потому что первые шаги, новые и новые рекорды продолжительности орбитальных полётов таили в себе нечто большее, чем поощрение: это был вызов, брошенный воображению. Ведь если то, что я вообразил и изобразил, спроецировав на какое-то неопределённое расстояние во времени, осуществилось так быстро и в таком масштабе, то, понятно, я не имел права останавливаться на достигнутом…“

Станислав Лем (1921–2006) польский писатель (фантаст, эссеист, сатирик), философ и футуролог

см. также «Так было», 1993
воспоминания о поездке в СССР в 1965
О себе
Источник: Лем С. Воспоминания // Книга друзей. М.: Правда, 1975. — С. 251.

Владимир Владимирович Набоков фото

„Толстой — непревзойденный русский прозаик. Оставляя в стороне его предшественников Пушкина и Лермонтова, всех великих русских писателей можно выстроить в такой последовательности: первый — Толстой, второй — Гоголь, третий — Чехов, четвёртый — Тургенев. Похоже на выпускной список, и разумеется, Достоевский и Салтыков-Щедрин со своими низкими оценками не получили бы у меня похвальных листов.
Читая Тургенева, вы знаете, что это — Тургенев. Толстого вы читаете потому, что просто не можете остановиться. Идеологическая отрава — пресловутая «идейность» произведения (если прибегнуть к понятию, изобретенному современными критиками-шарлатанами) начала подтачивать русскую прозу в середине прошлого века и прикончила её к середине нашего. Поначалу может показаться, что проза Толстого насквозь пронизана его учением. На самом же деле его проповедь, вялая и расплывчатая, не имела ничего общего с политикой, а творчество отличает такая могучая, хищная сила, оригинальность и общечеловеческий смысл, что оно попросту вытеснило его учение. В сущности, Толстого-мыслителя всегда занимали лишь две темы: Жизнь и Смерть. А этих тем не избежит ни один художник.“

Владимир Владимирович Набоков (1899–1977) русский и американский литературный деятель

«Лекции по русской литературе»

Владимир Георгиевич Сорокин фото
Брайан Олдисс фото

„Что касается меня, то, рассказывая о последствиях технического переворота, я стараюсь избегать крайностей. Я стремлюсь обходиться без старых примитивных штампов и изгоняю из своих рассказов законченных злодеев; в мире существует зло, но оно заключено в каждом из нас, и глупо надеяться на то, что мы радикально изменим мир к лучшему, отправив на тот свет нескольких негодяев.
Я стремлюсь также по возможности противиться очевидному соблазну переместить действие произведения на другие планеты. Когда Ефремов посылает своих героев в галактику, создается ощущение необъятной широты видения. И она действительно есть, эта широта. Но такое же ощущение можно создать и описывая обычную квартиру, причем читатели острее почувствуют неизведанное, если оно предстанет им в обычной квартире, а не среди звёзд.
Я пишу не столько о самой технике, сколько о последствиях, к которым она ведет. Хотя себя я могу охарактеризовать как оптимиста, большая часть мною написанного звучит пессимистически; нам, пережившим две мировые войны, труднее представить себе совершенный мир, чем это было Герберту Уэллсу, когда он писал в 1905 году «Современную утопию».
Я меньше всего хотел бы давать какие-то рекомендации другим писателям; для этого я слишком высоко ценю роль индивидуальности в творчестве. Наш век таит угрозу обезличивания, тем более нужно сохранить свою личность в искусстве. Писателю нечего позаимствовать у другого писателя; он может научиться у него только самостоятельности.“

Брайан Олдисс (1925–2017) английский писатель

Почему я стал фантастом...

Теодор Драйзер фото

„Следующий своим одиноким путём, Драйзер, которого, как правило, не понимают и зачастую ненавидят, больше всех сделал для <…> многих американских писателей, освободив американскую литературу от викторианской и хоуэллсианской робости и претенциозности и направив её по пути честного, смелого и страстного изображения жизни. Сомневаюсь, чтобы без первооткрывателя Драйзера кто-нибудь из нас осмелился писать жизнь такой, какова она есть, всю её красоту и весь ужас, разве что кому захотелось бы очутиться за решеткой.“

Теодор Драйзер (1871–1945) американский писатель и общественный деятель

Синклер Льюис, «Страх американцев перед литературой» (нобелевская речь, 1930)
Now to <…> many American writers, Dreiser more than any other man, marching alone, usually unappreciated, often hated, has cleared the trail from Victorian and Howellsian timidity and gentility in American fiction to honesty and boldness and passion of life. Without his pioneering, I doubt if any of us could, unless we liked to be sent to jail, seek to express life and beauty and terror.
Источник: Хоуэллсианский — от У. Д. Хоуэллса — американского писателя и критика, с именем которого Льюис связывал представление о мещанской литературе, чуждающейся правды жизни.

Константин Георгиевич Паустовский фото
Роберт Хайнлайн фото

„Я считаю величайшим писателем-фантастом эпохи Кэмпбелла Роберта Э. Хайнлайна…“

Роберт Хайнлайн (1907–1988) американский писатель-фантаст

I mentioned that greatest of Campbell-era sf writers <is> Robert A. Heinlein...
Фредерик Пол
Источник: Working with Robert A. Heinlein, Фредерик Пол, en, 2012-08-09, http://www.webcitation.org/6A2mFlxTH, 2012-08-20 http://www.thewaythefutureblogs.com/2010/05/working-with-robert-a-heinlein/,

Роберт Хайнлайн фото

„Начиная со своего первого опубликованного рассказа Хайнлайн был признан лучшим писателем-фантастом и сохранил этот титул до конца жизни.“

Роберт Хайнлайн (1907–1988) американский писатель-фантаст

From the moment his first story appeared, an awed science fiction world accepted him as the best science fiction writer in existence, and he held that post throughout his life.
Айзек Азимов
Источник: Heinlein, pulp & greatness, Discover Magazine, en, 2012-08-09, http://www.webcitation.org/6A2mGUFSi, 2012-08-20 http://blogs.discovermagazine.com/gnxp/2009/04/heinlein-pulp-greatness/,

Виссарион Григорьевич Белинский фото
Иван Алексеевич Бунин фото

„Впрочем, в моей молодости новые писатели уже почти сплошь состояли из людей городских, говоривших много несуразного: один известный поэт, ― он ещё жив, и мне не хочется называть его, ― рассказывал в своих стихах, что он шёл, «колосья пшена разбирая», тогда как такого растения в природе никак не существует: существует, как известно, просо, зерно которого и есть пшено, а колосья (точнее, метёлки) растут так низко,что разбирать их руками на ходу невозможно; другой (Бальмонт) сравнивал лунь, вечернюю птицу из породы сов, оперением седую, таинственно-тихую, медлительную и совершенно бесшумную при перелётах, ― со страстью («и страсть ушла, как отлетевший лунь»), восторгался цветением подорожника («подорожник весь в цвету!»), хотя подорожник, растущий на полевых дорогах небольшими зелёными листьями, никогда не цветёт…“

Иван Алексеевич Бунин (1870–1953) русский писатель, поэт

«Из воспоминаний. Автобиографические заметки», 1948
Цитаты прозаические
Источник: Бунин И.А., «Гегель, фрак, метель». — М.: «Вагриус», 2008 г.

Олдос Хаксли фото

„Писатели, по-прежнему игнорирующие открытия Эйнштейна и Гейзенберга, — невежественные идиоты. Естественнонаучное знание в основном остаётся за пределами литературы, оно не усвоено теми, чья традиционная задача заключается в изучении человека как индивидуума, как продукта культуры и как биологического вида. Однако, «ненаучное», т. е. художественное исследование врождённых различий между людьми изначально присуще литературе. До того, как соответствующие открытия были сделаны биологами, антропологами и психологами, именно литература брала на себя роль точного, хотя и интуитивного «инструмента» познания типов и характеров.“

Олдос Хаксли (1894–1963) английский писатель

«Наука и литература», 1963
Источник: Головачёва И. В. Литература и наука в творчестве Олдоса Хаксли: Дисс. … докт. филол. наук. — СПб, 2008. — 516 с.

Сергей Исаевич Уточкин фото

„Особенно запомнились мне его своеобразные отношения с Уточкиным. Приезжая в Питер, знаменитый спортсмен всегда останавливался в гостинице «Франция», невдалеке от арки Генерального штаба, и тотчас по приезде торопился встретиться с Александром Ивановичем, причем меня всегда удивляло, что Уточкин, сидя с Куприным за каким-нибудь трактирным столом, говорил не столько о спорте, сколько о литературе, о Горьком, о Джеке Лондоне, о своем любимом Кнуте Гамсуне, многие страницы которого он знал наизусть, и, несмотря на страшное свое заикание, декламировал с большим энтузиазмом, а Куприн отмахивался от этих литературных сюжетов и переводил разговор на велосипедные гонки, на цирковую борьбу, на самолеты и моторные яхты. Если послушать со стороны, можно было подумать, что Куприн — профессиональный спортсмен, а Уточкин — профессиональный писатель.“

Сергей Исаевич Уточкин (1876–1916) один из первых русских авиаторов и лётчиков-испытателей; многосторонний и талантливый спортсмен — фехтоваль…

Корней Чуковский
О Сергее Уточкине
Источник: Корней Чуковский. Куприн (Предисловие) // Куприн А. И. Собрание сочинений в девяти томах / Том 1. Произведения 1889-1896.

Филип Киндред Дик фото

„Многие из романов Дика, прочитанные по отдельности, могут показаться кладовками, заполненными хаотичными и сложными идеями, как если бы автор пытался уместить в одну вещь сразу всё, что пришло ему в голову. Возможно, этот недостаток проистекает от тогдашней обстановки на книжном рынке и от тех жёстких ограничений по объёму, которые издательство «Эйс» установило для своих авторов. С другой стороны, можно поспорить: а стали бы его романы такими глубокими и богатыми по мысли, будь они хотя бы на четверть длиннее? Чудесная, многоуровневая паутина тем и концепций, образовавшаяся в результате такого вынужденного «процесса конденсации», придаёт творчеству Дика некий специфический привкус, ту самую характерную особенность, которая делает его творчество поистине уникальным. Непокорное, эксцентричное, экстравагантное — в любом случае, оно свидетельствует о том, что Дик, по-видимому, первый настоящий гений в фантастике со времён Стэплдона. Он — некий своеобразный гибрид Диккенса и Достоевского, обладающий даром комизма и увлекательности первого и трагической глубиной второго, но выбравший, тем не менее, такой вид литературы, где его эксцентричность пришлась как нельзя ко двору. В любом случае, как и многие НФ-писатели, он узнал и полюбил этот жанр, читая журналы задолго до того, как сформировались его литературные вкусы. Он так и не оправился от первого увлечения запретными прелестями ван Вогта.
Дик — один из мастеров современных неудовлетворенностей, в лучших традициях описателей безнадёжности, которая проходит через Свифта и Хаксли. Для Дика нет простых решений, нет лёгких установок и всемогущих супергероев. Его герои, часто хилые, часто совсем не отвечающие ситуации, стоят по колено в технологических отбросах и смотрят с тоской на видения, которые выходят за пределы их понимания. Настроение, доминирующее в книгах Дика, сродни угрюмым метафизическим комедиям — как, например, в сцене из романа «Снятся ли андроидам электроовцы?», где Рик Декард, уже полностью избавившийся от иллюзий, вдруг делает открытие, что жаба, которую он подобрал в пустыне, надеясь, что это последний экземпляр исчезнувшего вида, вовсе не живое существо, а всего лишь машинка. Эта жаба внушает нам такое же сильное отвращение, смешанное со смехом, как и робот у Гаррисона, работающий на угле (хотя там пафоса больше); должно быть, мы бессознательно противопоставляем эту жабу и этого робота великому образу Человека, Сына Божьего, видим их как символы одновременно и наших достижений и наших падений — нашего наследства Франкенштейна, превращённого в тягостный фарс.“

Филип Киндред Дик (1928–1982) американский писатель

Брайан Олдисс, «Кутёж на триллион лет»

Михаил Михайлович Пришвин фото
Чарльз Буковски фото
Раймонд Чандлер фото
Альфред Хичкок фото

„Я писатель и, следовательно, автоматически подозрительный персонаж.“

Альфред Хичкок (1899–1980) британский и американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист
Бауыржан Карасаев фото
Эта цитата ждет обзора.
Эта цитата ждет обзора.
Рэй Брэдбери фото
Сюсаку Эндо фото

„Лауреат Нобелевской премии Кэндзабуро Оэ — прекрасный писатель, который пишет о поиске спасения в мире, оставленном Богом.“

Сюсаку Эндо (1923–1996) японский писатель

О других писателях
Источник: Цит. по The Observer, November 6, 1994 со ссылкой на Susan J. Napier Ōe Kenzaburō and the search for the sublime at the end of the twentieth century // Ōe and beyond: Fiction in Contemporary Japan (ed. by Philip Gabriel, Stephen Snyder). — Honolulu, HI: University of Hawaii Press, 1999. — С. 32.

Харлан Эллисон фото

„Многогранность, неистощимость на выдумку, логичность и склонность к юмору, а также истинное мифотворчество превратили Роджера Желязны не просто в писателя-фантаста, а в Писателя с большой буквы.“

Харлан Эллисон (1934–2018) американский писатель-фантаст

Источник: Роджер Желязны. Не приходи ко мне зимою снежной. — СПб.: Нева, М.: Олма-пресс, 2001. — Серия: Имена ЗФ. — оборот книги.

Рюноскэ Акутагава фото
Василий Иванович Белов фото
Анатолий Григорьевич Макриди фото
Фаина Георгиевна Раневская фото

„Читаю Даррелла, у меня его душа, а ум курицы. Даррелл писатель изумительный, а его любовь к зверью делает его самым мне близким сегодня в злом мире.“

Фаина Георгиевна Раневская (1896–1984) советская актриса театра и кино

Вариант: Читаю Даррелла, у меня его душа, а ум курицы. Даррелл писатель изумительный, а его любовь к зверью делает его самым мне близким сегодня в злом мире.

Харлан Эллисон фото
Уильям Сароян фото
Виктор Борисович Шкловский фото

„Богему создал ВАПП, накооптировавший в писатели 3000 человек.“

Виктор Борисович Шкловский (1893–1984) русский советский писатель, литературовед, критик, киновед и киносценарист
Пьер Декурсель фото

„Журналист — это писатель, редактируемый своим журналом.“

Пьер Декурсель (1856–1926) французский журналист, драматург и романист

Вариант: Публицист — это редактируемый своим журналом или газетой писатель.

„Один из самых больших современных писателей с точки зрения чистой литературы, быть может, самый большой из всех.“

Александр Александрович Зиновьев (1922–2006) российский советский логик, социальный философ, социолог; писатель

Эжен Ионеско
Об Александре Зиновьеве
Источник: Цитируется по: Митрохин, Л. Н. О феномене А. А. Зиновьева // Вопросы философии. — 2007. — № 4. — С. 63.

Уильям Мейкпис Теккерей фото

„…Дело в том, что я какой-никакой, а писатель. Нарусова говорит, что «великий русский», но, на самом деле, я себя таковым не считаю…“

Юрий Титович Шутов (1946–2014) российский политический и общественный деятель, законодатель и публицист

Источник: Документальный фильм «Великое противостояние» из цикла «Криминальная Россия»

Филип Киндред Дик фото
Анджей Сапковский фото
Урсула Крёбер Ле Гуин фото
Джаред Лето фото
Ян Флеминг фото

„Я не из шекспировской колоды писателей. У меня нет никаких амбиций.“

Ян Флеминг (1908–1964) английский писатель

Правила жизни
Источник: Esquire. Правила жизни. Ян Флеминг. https://esquire.ru/wil/ian-fleming

Андрей Гарольдович Кнышев фото
Эмиль Золя фото

„Писатель является одновременно исследователем и экспериментатором.“

Эмиль Золя (1840–1902) французский писатель, публицист и политический деятель.
Станислав Ежи Лец фото

„Трое моих любимых писателей — это Чарльз Форт, Чарльз Форт и ещё раз Чарльз Форт.“

Эрик Фрэнк Рассел (1905–1978) английский писатель-фантаст, мастер короткого иронического рассказа

Источник: Андрей Балабуха. В глазах канатоходца // Эрик Фрэнк Рассел. Зловещий барьер. — СПб.: Северо-Запад, 1992. — С. 600.

Александр Александрович Генис фото
Наталья Леонидовна Трауберг фото

„Корреспондент: Чем, на ваш взгляд, отечественный переводчик отличается от западного?
— Во-первых, для Запада характерен дословный перевод, а во-вторых, они не расценивают его как искусство. У них распространен информационный перевод, и мы скоро к нему придем. При таком подходе писатель целиком теряется, много писателей вообще не поддаются переводу и оказываются не нужны. Западный перевод не испортит суховатого стиля историка Кристофера Даусона, а нашему Ключевскому, который писал интересно и смешно, он просто вреден. Художественная литература при таком подходе теряет всё свое богатство. Недавно мне принесли несколько книг Пушкина, выполненных современными английскими переводчиками, и я должна сказать, похож перевод на оригинал или нет. Я вообще не понимаю такого подхода, для меня перевод (в идеале) — это равное оригиналу произведение. Конечно, и на Западе есть исключения, есть переводчики, чей метод похож на наш.“

Наталья Леонидовна Трауберг (1928–2009) советский и российский переводчик, эссеист, мемуарист
Станислав Ежи Лец фото

„Писатель, который не углубляется, всегда удерживается на поверхности.“

Станислав Ежи Лец (1909–1966) польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века
Анри де Монтерлан фото
Уильям Мейкпис Теккерей фото
Влас Михайлович Дорошевич фото
Илья Григорьевич Эренбург фото
Кэндзабуро Оэ фото
Филип Киндред Дик фото
Станислав Сергеевич Говорухин фото

„Всё дело в заднице: мужчина может сидеть двенадцать часов за столом, а женщина — нет. Поэтому есть великие писатели и нет великих писательниц.“

Станислав Сергеевич Говорухин (1936–2018) советский и российский кинорежиссёр, сценарист, актёр

Источник: Правила жизни Станислава Говорухина — Журнал Esquire http://esquire.ru/wil/govorukhin

Осип Дымов фото
Джон Уиндем фото
Андрей Гарольдович Кнышев фото
Филип Хосе Фармер фото
Сергей Евгеньевич Нарышкин фото
Влас Михайлович Дорошевич фото
Роберт Льюис Стивенсон фото
Уистен Хью Оден фото
Владимир Кириллович Винниченко фото

„…на печальную склонность к «хохляцким» анекдотам страдают, за немногочисленными исключениями, все российские писатели. Особенно же она была угрожающего, почти эпидемического характера, за последние несколько лет. «Хохол» обязательно найдется у каждого беллетриста.“

Владимир Кириллович Винниченко (1880–1951) украинский политический и общественный деятель, революционер, писатель, художник

Вариант: Этой грустной слабостью к «хохлацким» анекдотам страдают, за немногими исключениями, все русские писатели. Особенно же она приняла угрожающий, почти эпидемический характер за последние несколько лет. «Хохол» непременно найдется у каждого беллетриста.

Эжен Делакруа фото
Брайан Олдисс фото
Марта Кетро фото
Сирил Коннолли фото
Марио Варгас Льоса фото

„Есть писатели, которые рано умолкают. Наверное, в каком-то смысле они приходят в согласие с миром. Это не мой случай.“

Марио Варгас Льоса (1936) перуано-испанский прозаик и драматург, публицист, политический деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе…
Уистен Хью Оден фото
Анна Гавальда фото
Меир Шалев фото
Иоанн Кронштадтский фото
Артур Миллер фото

„Общество и человек есть враги, зависящие друг от друга, и труд писателя сводится к вечному определению и защите этого парадокса — не позволяя, упаси Боже, ему разрешиться.“

Артур Миллер (1915–2005) американский драматург и прозаик

Источник: Харлан Эллисон. У меня нет рта, а я хочу кричать // Миры Харлана Эллисона. Том 2. На пути к забвению. — Рига: Полярис, 1997. — С. 7-25.

Кэндзабуро Оэ фото
Марио Варгас Льоса фото