Цитаты о собственное
страница 17

Эльчин Сафарли фото
Гилберт Честертон фото

„Еще мальчишкой Адам Уэйн проникся к убогим улочкам Ноттинг-Хилла тем же древним благоговением, каким были проникнуты жители Афин или Иерусалима. Он изведал тайну этого чувства, тайну, из-за которой так странно звучат на наш слух старинные народные песни. Он знал, что истинного патриотизма куда больше в скорбных и заунывных песнях, чем в победных маршах. Он знал, что половина обаяния народных исторических песен — в именах собственных. И знал, наконец, главнейшую психическую особенность патриотизма, такую же непременную, как стыдливость, отличающую всех влюбленных: знал, что патриот никогда, ни при каких обстоятельствах не хвастает огромностью своей страны, но ни за что не упустит случая похвастать тем, какая она маленькая.“

Гилберт Честертон (1874–1936) английский христианский мыслитель, журналист и писатель

Adam Wayne, as a boy, had for his dull streets in Notting Hill the ultimate and ancient sentiment that went out to Athens or Jerusalem. He knew the secret of the passion, those secrets which make real old national songs sound so strange to our civilization. He knew that real patriotism tends to sing about sorrows and forlorn hopes much more than about victory. He knew that in proper names themselves is half the poetry of all national poems. Above all, he knew the supreme psychological fact about patriotism, as certain in connection with it as that a fine shame comes to all lovers, the fact that the patriot never under any circumstances boasts of the largeness of his country, but always, and of necessity, boasts of the smallness of it.
Наполеон Ноттингхилльский (1904)

Гилберт Честертон фото

„Если поверить вашим богатым друзьям, будто ни Бога, ни богов нет, будто над нами пустые небеса, так за что же тогда драться, как не за то место на земле, где человек сперва побывал в Эдеме детства, а потом — совсем недолго — в райских кущах первой любви? Если нет более ни храмов, ни Священного писания, то что же и свято, кроме собственной юности?“

Гилберт Честертон (1874–1936) английский христианский мыслитель, журналист и писатель

[//wikilivres.ru/Наполеон_Ноттингхилльский_(Честертон)/Книга_2/Глава_3 Книга 2, Глава 3]
If, as your rich friends say, there are no gods, and the skies are dark above us, what should a man fight for, but the place where he had the Eden of childhood and the short heaven of first love? If no temples and no scriptures are sacred, what is sacred if a man's own youth is not sacred?
Наполеон Ноттингхилльский (1904)

Юрий Михайлович Клавдиев фото
Юрий Михайлович Клавдиев фото
Иван Фёдорович Крузенштерн фото

„Почему г-н посланник Резанов и решился съездить в Лагуну с нашими естествоиспытателями для осмотрения ботанического сада, заведенного там маркизом де Нава на тот конец, чтобы развести в оном все растения земель, лежащих между тропиками, а особливо, Южной Америки, и приучив оные к климату менее тёплому, пересадить после в Гишпанию с надежнейшим успехом. Сие полезное заведение делает немалую честь усердию к отечественным пользам маркиза де Нава, употребившего на то знатную часть своего собственного имения. В начале приобрело оно одобрение Королевское и находилось под хорошим присмотром; ныне же перестали, как сказывают, пещися о содержании оного в надлежащем порядке. Другая побудительная причина сего путешествия наших естествоиспытателей состояла в том, чтобы осмотреть находящееся недалеко от Оротавы необычайной величины так называемое драконово дерево, имеющее на десятифутовой высоте своей от земли 36 футов в окружности.“

Иван Фёдорович Крузенштерн (1770–1846) российский мореплаватель, адмирал

«Путешествие вокруг света в 1803, 4, 5, и 1806 годах», часть Первая, глава III (Плавание из Англии к островам Канарским, а оттуда, в Бразилию)

Джефф Бакли фото
Михаил Борисович Ходорковский фото
Филип Хосе Фармер фото

„Лучшая работа Фармера всегда распознаётся как его собственная, и ничья другая, <…> я думаю потому, что он способен опуститься в своё субпространство разума ума и почерпнуть оттуда видения, которыми мы можем поделиться, потому что они как-то слишком похожи и на наши.“

Филип Хосе Фармер (1918–2009) американский писатель-фантаст

Farmer's best work is always recognized as his own and no one else's, <…> I think, that he is able to descend into his own subconcious mind and bring back visions that we can share because they are somehow our visions too.
Рассел Летсон, 1978
Источник: Russsell [Leston, ошибка в журнале] , "The Aleph", Galileo, January 1978, p. 97.

Филип Хосе Фармер фото

„Их мысли, каким быть богу, совсем не обязательно должны совпадать с его собственным мнением.“

Филип Хосе Фармер (1918–2009) американский писатель-фантаст

Their ideas of what a god should be did not necessarily coincide with the god's own ideas.
перевод: Э. Раткевич, 1997
«Пробуждение каменного Бога» (The Stone God Awakens), 1970
Из художественных произведений

Михаил Иванович Драгомиров фото

„Что с умовой точки дуэль представляет очевидный абсурд в благоустроенном государстве, особенно в таком, где по преимуществу смертная казнь упразднена, кажется, не требует пространственных доказательств. Нелогично предоставлять индивидууму право жизни и смерти над себе подобным там, где от этого права отказалась сама государственная власть. Нелогично предоставлять его даже и там, где она от него не отказалась, ибо в смертной казни по суду мотив личный отсутствует… Наконец, нелогично и вообще при каких бы то ни было порядках, кроме, разумеется, первобытно-дикого состояния, признавать за человеком право быть судьей в своем собственном деле.“

Источник: Зайончковский П.А. Самодержавие и русская армия на рубеже XIX-XX столетий. 1881-1903. - М.:Мысль, 1973, с. 243

„Крыса, которой достался собственный спасательный круг, может повременить, прежде чем покинуть тонущий корабль.“

часть первая, VI; перевод: А. Кабалкин, 1992
«Мир зимой» (The World in Winter; «Долгая зима», The Long Winter), 1962
Из художественных произведений

Александр Фёдорович Шульгин фото
Роберт Силверберг фото
Иван Сергеевич Аксаков фото

„Личная энергия, внесённая Ломоносовым в его подвиг, принадлежала столько же его гению, сколько и его крестьянскому происхождению. Стремясь возвести до общечеловеческого значения тот тип, который скрывается в самом корне русского народного бытия, Ломоносов сам с ног до головы был запечатлен этим типом, сам был весь типичен в смысле русского народного человека. Ломоносов был человек вполне цельный; западное просвещение не подорвало его русской природы, не раскололо внутренней цельности его духа надвое; просвещение не было ему навязано насилием извне, как оно навязано было Петром русскому дворянству и вообще русскому обществу: он не был совращён или соблазнён в европейскую цивилизацию, — в нём просвещению не предшествовало отрицание своего народного. Это была совершенно свежая, нетронутая природа русского крестьянина, самого чистого северного закала, по собственному свободному произволению духа взыскавшая высшего просвещения. Поэтому его дело было не отвлечённое, а живое, реальное.“

Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886) русский публицист, поэт, общественный деятель, один из лидеров славянофильского движения

Публицистические статьи, По случаю юбилея Ломоносова

Иван Сергеевич Аксаков фото

„Требование на ум! А где его взять? Занять?.. Но мы и без того уже постоянно жили чужим умом, и лёгкость, с которою производился этот заём, — одна из причин нашего собственного скудоумия. Мы долго жили чужим умом и платили за это дорогими процентами нашею честью, нашею духовною независимостью, нашею нравственною самостоятельностью, но наконец убедились, что чужой ум всё-таки не может заменить нам свой и что события призывают теперь к действию и к ответу пред судом истории именно наш ум, а не заёмный; что самый заём стал нам обходиться слишком дорого, что проценты, требуемые заимодателями, возросли до чудовищного размера. Конечно, Россия не без умных людей, но количество их ничтожно в сравнении с потребностью в умных людях, предъявляемой всеми отраслями управления.“

Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886) русский публицист, поэт, общественный деятель, один из лидеров славянофильского движения

Публицистические статьи, Отчего безлюдье в России?

Герберт Вернер Франке фото

„То, чем меня, собственно, научная фантастика очаровала — это так называемым Sense of wonder — Неожиданным, Удивительным, Чудесным, которые описаны в этих историях. Для этого не нужно уклоняться в нереальные сферы: совокупность действий и переживаний, получаемых посредством разработанной на основе естествознания современной техники, гораздо фантастичнее всех ведьм, монстров и волшебников из сказок и легенд. Это нетронутая целина реальной утопии, которая находится в будущем, и путь туда связан с многими неудачами, ошибками и угрозами.“

Герберт Вернер Франке (1927) немецкий писатель-фантаст

Das, was mich selbst an der Science Fiction fasziniert, ist der so genannte Sense of Wonder — das Unerwartete, das Erstaunliche, das Wunderbare, das in diesen Geschichten beschrieben wird. Dazu braucht man nicht in irreale Bereiche auszuweichen: Die Räume des Handelns und Erlebens, die mit moderner Technik auf der Basis der Naturwissenschaft erschlossen werden, sind weitaus phantastischer als alle Hexen, Monster und Zauberer aus der Märchen— und Sagenwelt. Dieses unerschlossene Neuland der Realutopie liegt in der Zukunft, und der Weg dahin mag mit vielen Rückschlägen, Irrtümern und Gefahren verbunden sein.

Фриц Лейбер фото

„Пожиратели стремятся лишь копить деньги и воспитывать потомство, которое сумело бы ещё ловчее набивать карман, и кроме того, они соревнуются друг с другом: у кого карман туже? <…> Пожиратели страшно любят распространяться относительно великой пользы, которую они оказали множеству вселенных — они утверждают, что раболепные покупатели это самые послушные подданные для богов, — а также жаловаться, что набивание мошны гнетёт их рассудок и расстраивает пищеварение. К тому же, каждый Пожиратель втайне собирает и прячет навеки от любых глаз, кроме своих собственных, все наиболее красивые вещи и лучшие мысли, рождённые истинными мужчинами и женщинами (и подлинными чародеями и демонами тоже) и приобретённые по бросовым ценам в обмен на хлам или же — это они любят больше всего — и вовсе доставшиеся им даром.“

Фриц Лейбер (1910–1992) американский писатель-фантаст

"Tire Devourers want only to amass cash and to raise little ones like themselves to amass more cash and they want to compete with each other at cash-amassing. <…> And the Devourers want to brood about their great service to the many universes — it is their claim that servile customers make the most obedient subjects for the gods —and to complain about how the work of amassing cash torture their mind and frustrating their digestions. Beyond this, each of the Devourers also secretly collects and hides away forever, to delight no eyes but his own, all the finest objects and thoughts created by true men and women (and true wizards and true demons) and bought by the Devourers at bankruptcy prices and paid for with trash or this is their ultimate preference—with nothing at all.
«Склад странных услад»
перевод: И. Русецкий, 1994
Из произведений

Дмитрий Анатольевич Ярош фото
Дмитрий Анатольевич Ярош фото

„Мы считаем, что дерусификация Украины — целиком справедливое и необходимое явление. Понятие дерусификации означает, что этнические украинцы вернутся к собственному языку, истории, идентичности. При этом мы понимаем, что процесс дерусификации не может быть форсированным. Вместе с тем мы отстаиваем право всех национальных меньшинств (в том числе и русских) на воспитание собственной идентичности и культуры. Мы не смешиваем это право с деятельностью иностранных шовинистических, имперских центров, деятельность которых должна быть прекращена.“

Дмитрий Анатольевич Ярош (1971) украинский общественный деятель

Источник: Правий Сектор: Звернення до росіян та російськомовних громадян України http://politikan.com.ua/1/0/0/78220.htm
Источник: Правый сектор: Мы не русофобы и отстаиваем права всех нацменьшинств. Интерфакс-Украина, 23.02.2014 http://interfax.com.ua/news/political/192192.html
Источник: «Правый сектор» Украины: варвары и Рим, Павленко В. Б., 2014-02-14, Информационное агентство IAREX, 2014-02-26 http://www.iarex.ru/articles/45551.html,

Ольга Александровна Чигиринская фото
Генрих Маркс фото
Михаил Дмитриевич Прохоров фото

„Кто же все-таки повинен в том, что люди стали рабами жестоких обычаев? Кто и как сотворил это? Почему люди так охотно становятся рабами? Рабами других, рабами привычек, рабами бога или богов, рабами обычаев, рабами собственных желаний, наконец. Почему они так боятся жить самостоятельно, не выдумывая себе костылей? А этот чудовищный вымысел о том, что Творцу нужны покорные, жалкие, ни о чем не рассуждающие и постоянно о чем-то умоляющие черви? И ведь какая философская база подводится под это мнение… Не для того ведь дал Создатель творениям своим свободу воли, чтобы они покорно ждали милостей от него, постоянно скуля и добровольно принимая рабство. Ибо Он могуч, а тому, кто могуч, не нужны покорные рабы! Господь создал людей для сотворчества, а отнюдь не для покорного и тупого выполнения Его воли. И человек должен стать свободным, свободным хотя бы в душе своей, если уж обстоятельства его жизни таковы, что не позволяют ему реализовать эту свободу на практике. Да, конечно, полная анархия невозможна, и необходимо ограничивать людей в проявлении свободы их воли - но только в одном: ограничение свободным индивидуумом свободы воли другого существа запрещено.“

Иар Эльтеррус (1966) российский писатель-фантаст

Цикл Девятимечье. Серый Меч

Матти Анттонен фото
Кофи Аннан фото
Мартин Хайдеггер фото
Людвиг Эрхард фото
Ёситомо Нара фото
Соломон Маймон фото

„Я решил изучить кантову Критику чистого разума, о которой я часто слышал, но которой я еще никогда не видал. Способ, которым я изучал это сочинение, совершенно странный. При первом чтении я получал о каждом отделе темное представление, которое я потом стремился уяснить себе собственной работой мысли и таким образом проникнуть в дух автора, это и есть именно то, что называется вдуматься в какую-нибудь систему; так как таким же точно способом я ранее уже усвоил системы Спинозы, Юма и Лейбница, то было естественно, что я помышлял о сводной или согласительной системе (Coalitionssystem). Я и построил такую систему и в форме примечаний и толкований к Критике чистого разума постепенно изложил ее так, как она складывалась у меня. Так в конце концов возникла моя трансцендентальная философия.“

Соломон Маймон (1754–1800) немецкий философ
Клиффорд Дональд Саймак фото

„Ощущение собственной мощи обладает даром чуть ли не понуждать человека её применить. Идти рука об руку с мощью — это искушение приложить руку к истории.“

Клиффорд Дональд Саймак (1904–1988) американский писатель в жанре научной фантастики и фэнтези

"There’s something about the feel of power that makes it almost compulsive for a man to use it. Hand in hand with that power is the temptation to take a hand in history."
там же
Из малой прозы

Тибор Фишер фото

„Но Гарба — он не скупердяй, вовсе нет; и отнюдь не чуждается маленьких радостей жизни. Он знает, где в Лондоне можно купить бутылку самого дорогого виски по самой низкой цене; он знает, где лучше всего покупать клюшки для гольфа — там они в полтора раза дешевле. По его собственному признанию, самый приятный момент в его жизни случился в тот день, когда он стоял в очереди на улице, чтобы войти в гей-клуб, а перед ним стоял очаровательный мальчик, не мальчик, а просто конфетка, и Гарба вдруг понял, что ему больше не нужно томиться в очереди, и не нужно платить за вход, и тратить деньги на выпивку. Он разговорился с красивым мальчиком, что стоял впереди, и пригласил его к себе. С тех пор Гарба уже не ходил по гей-клубам, а ходил только по очередям снаружи.“

Тибор Фишер (1959) английский писатель

Путешествие на край комнаты

Майкл Каннингем фото

„Мы оба смутно надеялись влюбиться, но не слишком терзались, когда это не удавалось, полагая, что впереди у нас уйма времени. На самом деле любовь представлялась нам чем-то таким окончательным, таким тоскливым. Ведь именно любовь погубила наших родителей. Это она обрекла их платить за дом, делать ремонты, заниматься ничем не примечательной работой и в два часа дня брести по флюоресцентному проходу супермаркета. Мы рассчитывали на другую любовь, ту, что поймет и простит наши слабости, не вынуждая нас расставаться с мифом о собственной незаурядности. Это казалось возможным. Если не спешить и не хвататься за первое, что подвернется, если не дергаться и не паниковать, к нам придет та любовь, в которой будет одновременно и вызов и нежность. То, что существует в нашем воображении, может существовать и наяву. Ну а пока мы занимались сексом.“

Майкл Каннингем (1952) американский писатель

Дом на краю света

Филип Киндред Дик фото

„Называть Филипа К. Дика <…> научным фантастом — значит подчёркивать неадекватность такого ярлыка. Дик <…> увлечён научным будущим, в основном, как средством для изучения его собственных страхов, желаний и нестабильных восприятий. Было бы правильнее называть его одним из самых доблестных психологических исследователей XX века.“

Филип Киндред Дик (1928–1982) американский писатель

To call Philip K. Dick <…> a science-fiction writer is to the underscore the inadequacy of the label. Dick <…> was fascinated by the scientific future largely as a vehicle for examining his own anxieties, longings and unstable perceptions. It would be more accurate to call him one of the most valiant psychological explorers of the 20th century.
Давид Эдельштейн, 2002
Источник: David Edelstein, "Philip K. Dick's Mind-Bending, Film-Inspiring Journeys" http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9B01E1DD1F3DF935A25755C0A9649C8B63. Arts (The New York Times). June 16, 2002.

Филип Киндред Дик фото
Дмитрий Николаевич Смирнов фото

„Круг капоэйры, геометрическая форма которого обозначает движение энергии — одно из символических выражений макромира. Наши движения внутри этого круга символизируют те вызовы, с которыми мы встречаемся в жизни, с которыми мы часто не знаем, как поступить. В игре жизни наши оппоненты, в большинстве случаев, ничего не знают о капоэйре, но двигаются согласно их собственной игре, которую мы должны быть способны интерпретировать и понять их контекст, беря круг капоэйры как точку соприкосновения. Играя в круге, мы успешно устанавливаем слияние между игровыми элементами и уважением к другой персоне. Но круг — не реальность: реальность — это жизнь. Если мы выигрываем в круге, мы можем также выиграть в жизни!“

Капоэйра (1889–1981)

Педро Мораес (местре Мораес).
Символизм в капоэйре

Берл Лазар фото
Теофиль Готье фото

„Колоссальный фрибурский орган не издаёт таких могучих, величественных звуков, как это пианино под пальцами ясновидца (так называют трезвого члена нашего клуба). Музыка пылающими стрелами вонзалась мне в грудь и — странная вещь — скоро мне стало казаться, что мелодия исходит из меня. Мои пальцы скользили по невидимой клавиатуре, рождая звуки голубые, красные, подобные электрическим искрам. Душа Вебера воплотилась в меня.
Когда ария из «Волшебного стрелка» отзвучала, я продолжал собственные импровизации в духе немецкого композитора. Музыка привела меня в неописуемый восторг. Жаль, что магическая стенография не могла записать вдохновенных мелодий, звучавших у меня в ушах: при всей моей скромности могу их поставить выше шедевров Россини, Мейербера и Фелисьена Давида.“

Теофиль Готье (1811–1872) французский поэт и критик романтической школы
Брет Истон Эллис фото

„Меня просто нет. Я не имею значения ни на каком уровне. Я — фальшивка, аберрация. Я — невозможный человек. Моя личность поверхностна и бесформенна, я глубоко и устойчиво бессердечен. Совесть, жалость, надежды исчезли давным-давно (вероятно, в Гарварде), если вообще когда-нибудь существовали. Границы переходить больше не надо. Я превзошел всё неконтролируемое и безумное, порочное и злое, все увечья, которые я нанес, и собственное полное безразличие. Хотя я по-прежнему придерживаюсь одной суровой истины: никто не спасётся, ничто не искупит. И всё же на мне нет вины. Каждая модель человеческого поведения предполагает какое-то обоснование. Разве зло — это мы? Или наши поступки? Я испытываю постоянную острую боль, и не надеюсь на лучший мир, ни для кого. На самом деле мне хочется передать мою боль другим. Я хочу, чтобы никто не избежал её.“

Американский психопат

Михаил Михайлович Пришвин фото
Генри Миллер фото

„Только одно может двигаться так же быстро, как свет, и это ангелы. Одни ангелы могут передвигаться со скоростью света. Тысячу световых лет потребуется, чтобы добраться до Урана, но никто никогда не бывал там и никогда не будет. Возьмите американскую воскресную газету. Кто-нибудь обращал внимание, как читают воскресные газеты? Сперва смотрят картинки, потом страничку юмора, потом спортивную колонку, потом объявления, потом театральные новости, потом книжное обозрение, потом заголовки статей. Схватывание главного. Онтогенез-филогенез. Будь точным, и никогда не придётся употреблять такие слова, как время, смерть, мир, душа. В каждом высказывании кроется маленькая неточность, и эта неточность растет и растет, пока высказывание не потеряет смысл. Безупречна одна поэзия, давшая представление о времени. Стихотворение — это паутина, которую поэт, вытягивая нить из собственного тела, ткёт в соответствии с высшей математикой интуиции. Поэзия всегда права, потому что поэт начинает из сердцевины и идёт во вне…“

Генри Миллер (1891–1980) американский писатель и художник
Фукидид фото
Фридрих Вильгельм Йозеф фон Шеллинг фото
Иван Алексеевич Бунин фото
Даниил Иванович Хармс фото
Антуан де Сент-Экзюпери фото
Пьер Виктюрньен Верньо фото
Джонатан Свифт фото
Фридрих Энгельс фото

„…Решения, принятые сгоряча, всегда представляются нам необычайно благородными и героическими, но, как правило, приводят к глупостям, в чём я сам сотни раз убеждался на собственном опыте.“

Фридрих Энгельс (1820–1895) немецкий философ, политический журналист

Эдуарду Бернштейну в Цюрих (5 июня 1884 г.). — Соч., 2-е изд., т. 36, с. 136.
Достоверные цитаты, После смерти К. Маркса

Николай Васильевич Гоголь фото
Николай Васильевич Гоголь фото
Михаил Ефимович Фрадков фото

„Масскульт — это и есть Большая Культура, хотим мы этого или нет. А интерес у людей появляется только к чему-то интересному. У нас же происходит следующее: есть много людей, которые полагают, что они должны вызывать интерес, потому что продолжают русскую литературную традицию и представляют «настоящую литературу», «большую культуру», mainstream. Hа самом деле они не представляют ничего, кроме своей изжоги. И вряд ли маятник качнётся в их сторону без какого-нибудь нового Главлита. А русская литературная традиция всегда развивалась через собственное отрицание, так что те, кто пытается её «продолжать», не имеют к ней никакого отношения.“

Виктор Олегович Пелевин (1962) русский писатель

«Вечерний клуб», 09.01.1999
Интервью, до 1999
Источник: Виктор Пелевин: продолжатели русской литературной традиции не представляют ничего, кроме своей изжоги http://pelevin.nov.ru/interview/o-nekr/1.html // Вечерний клуб, 09.01.1999.

Джеймс Джойс фото
Карл Линней фото

„В [царстве прозябаемом, то есть в растительном царстве] три Систематика: Турнефорт, Линней и Жюсьё, сияют как три великие светила. Прочие более или менее озаряют таинства Природы, заимствуя свет свой от лучей сих Гениев. Усиливающиеся же блистать одним светом собственным, и сами ходят во мраке, и других в оный погружают. Желающему заниматься Ботаникою, необходимо нужно иметь понятие о Системах всех сих трёх Писателей; без сего не может он видеть, так сказать, зачатия методического познания сего царства, возрастания, усовершения сих Систем, уклонений от оных, уклонений полезных или вредных наук, дополнений новыми открытиями, и разных затей мелких умов, каковых как везде, так наипаче в сей науке довольно размножилось [Мартынов, 1821, Предисловие, I].“

Карл Линней (1707–1778) шведский естествоиспытатель (медик, ботаник, зоолог)

Иван Иванович Мартынов, «Три ботаника...», 1821
О Линнее, О системе Линнея

Сергей Васильевич Лукьяненко фото

„А более частое явление ― это выкладывание автором в собственном блоге отдельных глав с последующим обсуждением и возможной правкой в зависимости от читательских замечаний. В частности, так поступал фантаст Сергей Лукьяненко. В своем блоге он регулярно выкладывал свои произведения и отчасти модифицировал текст в зависимости от реплик читателей. Иногда даже нельзя строго определить, какая именно из границ размывается. Это связано с тем, что один и тот же комментарий может уничтожать и начальную, и конечную границы текста. Поясню, что я имею в виду. Писатель выкладывает произведение в интернете, получает определенную критику и меняет что-то в своем произведении и далее публикует уже новую версию на бумаге. Таким образом, комментарий в интернете, с одной стороны, предшествует бумажной версии романа, с другой ― завершает версию в интернете. Так размывается начальная и конечная граница разных произведений ― сетевого произведения и бумажного.“

Сергей Васильевич Лукьяненко (1968) российский писатель-фантаст

Максим Кронгауз, «Без границ», 2012
Источник: Максим Кронгауз, Без границ. — М.: «Русская жизнь» (http://russlife.ru), 2012 г.

Дмитрий Михайлович Балашов фото

„Я, приближаясь к неотменимому концу жизненного пути, все больше тревожусь о судьбе России и все меньше о своей собственной, и к тому же, по своему несносному всегдашнему обыкновению, оказываюсь в вечной оппозиции к существующему режиму. Ныне я, в молодости лишь чудом не попавший в лагерь, многократно травимый и “невыездной”, — твердый сторонник партии и персонально Зюганова. Мы все в таком положении! Мы уже не верим в организации (темный лес: что они там про себя выдумают?!), а верим в лидеров. И мне, в предвидении собственного конца и в опасении конца России, хочется именно теперь собрать воедино “передняя и задняя”, “оба полы сего времени”, и высказаться, возможно, в последний раз! Помогут ли чему-нибудь слова, даже напечатанные, — Бог весть! Но внутренняя потребность высказаться властно толкает меня к бумаге.“

Фредерик Бегбедер фото
Владимир Георгиевич Сорокин фото
Даниил Леонидович Андреев фото

„В искусстве (как, впрочем, и в науке) встречаются и такие тёмные вестники, которые лишены тёмных миссий и становятся глашатаями тёмного просто вследствие личных заблуждений. Ярким примером такого деятеля может служить Скрябин. В Бога он веровал и по-своему Его любил, самого себя считал Его вестником и даже пророком, но с удивительной лёгкостью совершал подмены, стал жертвой собственной духовной бесконтрольности и превратился в вестника Дуггура. Мало кто понимает, что в «Поэме экстаза», например, с поразительной откровенностью рисуется именно тот демонический слой с его мистическим сладострастием, с его массовыми сексуальными действами, с его переносом импульса похоти в космический план, и главное, рисуется не под разоблачающим и предупреждающим углом зрения, а как идеал. Естественно, что чуткий слушатель «Поэмы экстаза», совокупления, под конец ощущает как бы внутреннюю размагниченность и глубокую прострацию.“

Даниил Леонидович Андреев (1906–1959) русский поэт, писатель, переводчик, философ, мистик-духовидец

«Роза Мира»

Александр Романович Беляев фото
Михаил Борисович Ходорковский фото
Джеймс Коллинз фото
Рене Генон фото
Алексей Константинович Пушков фото

„Такие заявления – часть геополитической схватки. Посмотрите, как Киев наводнили представители ЕС. Представителей России там нет, мы не хотим влиять на выбор Украины. Поэтому такие обвинения идут со стороны Европы и США, желающих включить Киев в орбиту своих интересов. Россия не может воссоздать СССР и не должна. В странах СНГ есть собственные национальные элиты, которые прониклись идеей суверенитета своих государств и хотят действовать самостоятельно. Пытаться заставить их сделать что-то помимо их воли контрпродуктивно. И воссоздание огромной страны на принципах централизации – тоже тупик. Мы должны предлагать друг другу то, в чем есть интерес: создание единой сферы экономического обмена, где беспошлинно перетекают товары и инвестиции, где люди могут перемещаться свободно, чтобы получить ту работу, которую они хотят. Будущее Таможенного союза – не подражание СССР, а новая форма взаимодействия, без подчинения“

Алексей Константинович Пушков (1954) российский государственный и общественный деятель

Источник: Призрак Советского Союза до сих пор пугает Запад http://www.km.ru/v-rossii/2013/12/27/geopoliticheskaya-strategiya-rossii/728974-prizrak-sovetskogo-soyuza-do-sikh-por

Алексей Константинович Пушков фото

„С собственно древлянами связывается мезокефальное и очень широколицее население“

Татьяна Ивановна Алексеева (1928–2007) российский антрополог, академик РАН, доктор исторических наук, профессор, заслуженный научный сотрудник МГУ

С.55

Дмитрий Дмитриевич Смышляев фото
Александр Дмитриевич Шмеман фото

„А евразийцы прямо махнули к Тамерлану и Чингис-хану. Не дается русским самостоятельность, свобода — ни мысли, ни души. Всегда они в «пленении» каким-нибудь очередным идолом, максимализмом, чьей-то чужой «целостностью». Так же и интеллигенция «возвращалась» к Церкви и Православию как к чему-то внешнему и сразу же, оказавшись внутри валась и от мысли, и от свободы, сразу простиралась перед «Типиконом». И во имя этого вновь обретенного «Типикона» с упоением начинала отрицать и оплевывать все лучшее в себе. «Дар всемирного понимания», «Нам внятно все»: на вершинах и взлетах русской культуры это несомненно так. Но слаб в ней «логос» и сильна «эмоция». Русские не любят, а влюбляются — даже в Гегеля и Маркса. В «Запад», в «Византию», в «Восток». И влюбление сразу же ослепляет, лишает как раз «внятности» и понимания. Мучительные страницы в «Автобиографических записках» Булгакова о том, как он «влюбился» в Государя. Но он, собственно, всю жизнь во что-нибудь влюблялся и сразу же строил теорию на этом шатком основании. А другие влюблялись в «Отцов», в «икону», в «быт». И всякая «часть»“

Александр Дмитриевич Шмеман (1921–1983) священнослужитель Православной церкви в Америке, протопресвитер; богослов

таков закон этой русской влюбчивости — моментально превращается в «целое», тогда как единственный смысл всех этих «объектов» влюбления, что только как части они и осмысленны, не «идолы». Пушкин России нужен гораздо больше, чем «Типикон». Во имя Пушкина нельзя ненавидеть, резать и сажать в тюрьму. А во имя «Типикона» очень даже можно.

«Дневники 1973—1983»

Матти Анттонен фото
Александр Фёдорович Керенский фото

„Предложение о вступлении в масоны я получил в 1912 году, сразу же после избрания в IV Думу. После серьёзных размышлений я пришёл к выводу, что мои собственные цели совпадают с целями общества, и принял это предложение. Следует подчеркнуть, что общество, в которое я вступил, было не совсем обычной масонской организацией. Необычным прежде всего было то, что общество разорвало все связи с зарубежными организациями и допускало в свои ряды женщин. Далее, были ликвидированы сложный ритуал и масонская система степеней; была сохранена лишь непременная внутренняя дисциплина, гарантировавшая высокие моральные качества членов и их способность хранить тайну. Не велись никакие письменные отчёты, не составлялись списки членов ложи. Такое поддержание секретности не приводило к утечке информации о целях и структуре общества. Изучая в Гуверовском институте циркуляры Департамента полиции, я не обнаружил в них никаких данных о существовании нашего общества, даже в тех двух циркулярах, которые касаются меня лично.“

Александр Фёдорович Керенский (1881–1970) российский политический и общественный деятель

Керенский А. Ф. Россия на историческом повороте. Мемуары. М., 1993. С. 62-63.

Source: Горсей01 http://stepanov01.narod.ru/library/kerensk/chapt05.htm#par4
Цитаты Керенского

Джон Фогерти фото

„это песня о нашем распаде, который к тому времени стал уже неминуем. Смысл ее прост: случается, что и в безоблачный день вдруг начинает лить дождь. Группа разваливалась на глазах. «Ну почему, почему это происходит именно сейчас, — мучался я,- когда, казалось бы, нужно жить и радоваться солнцу?» Конфликт зародился в самом начале. Когда записывался «Green River», все слушались меня беспрекословно. Но пришло время начинать работу над второй пластинкой («Born on The Bayou»), и — каждый вдруг захотел петь, сочинять, создавать собственные аранжировки. И это — после десяти лет борьбы, после первой маленькой победы? Что же, выпрыгнули на поверхность, ухватили каждый свои «пятнадцать минут славы», и снова — в тину? «Вы только представьте себе, — говорю, — малейший просчет — и все рухнуло: под лучами юпитеров кто-то другой, Eagles, например. Хотите снова идти мыть машины? Я лично — нет. В общем, сейчас мы выпустим альбом, который будет сильнее первого, а для этого будем работать на пределе возможностей и делать все, как скажу я». Проглотили пилюлю, голубчики — что им еще оставалось. Года два держались, потом стало невмоготу. Так что бомба замедленного действия тикала под нами с самого начала. Конечно, с точки зрения интересов группы я был абсолютно прав. Был ли я прав по-человечески — не уверен. Выяснилось, что я популярен где угодно, только не в своем собственном ансамбле. Как говорится в том старом фильме, „надевая генеральский мундир, не жди солдатской любви“. В конце концов я устал, а они этого только и ждали…»“

Джон Фогерти (1945) американский певец, песенник и гитарист

«Have You Ever Seen The Rain?»
Из интервью

Сергей Николаевич Трубецкой фото

„Ограничение поля единой культуры может быть желательно только для бездарных или посредственных творцов, желающих охранить себя против конкуренции…
Такие люди и будут главным образом агитировать против общерусской культуры и за вполне самостоятельную украинскую культуру. Они сделаются главными адептами и руководителями этой новой культуры и наложат на неё свою печать – печать мелкого провинциального тщеславия, торжествующей посредственности, трафаретности, мракобесия и, сверх того, дух постоянной подозрительности, вечного страха перед конкуренцией…
Эти же люди, конечно, постараются всячески стеснить или вовсе упразднить саму возможность свободного выбора между общерусской и самостоятельно украинской культурой. Они постараются запретить украинцам знание русского литературного языка, чтение русских книг, знакомство с русской культурой.
Но и этого окажется недостаточно! Придётся ещё внушить всему населению Украины острую и пламенную ненависть ко всему русскому и постоянно поддерживать эту ненависть всеми средствами школы, печати, литературы, искусства, хотя бы ценой лжи, клеветы, отказа от собственного исторического прошлого и попрания собственных национальных святынь…
Однако нетрудно понять, что украинская культура, создаваемая в только что описанной обстановке, будет из рук вон плоха… И главными двигателями этой культуры будут не настоящие творцы культурных ценностей, а маниакальные фанатики, политиканы, загипнотизированные навязчивыми идеями…“

Сергей Николаевич Трубецкой (1862–1905) русский религиозный философ, публицист и общественный деятель
Джек Николсон фото
Алла Борисовна Пугачёва фото
Александр Васильевич Сухово-Кобылин фото
Жорж Санд фото
Александр Грин фото
Михаил Михайлович Пришвин фото
Алан Александр Милн фото
Макс Нордау фото
Джек Керуак фото
Орсон Уэллс фото
Томас Харди фото
Джек Керуак фото
Чарльз Буковски фото
Николай Яковлевич Данилевский фото

„Двенадцатый год был, собственно, великой политической ошибкой, обращенной духом русского народа в великое народное торжество“

Николай Яковлевич Данилевский (1822–1885) русский философ и социолог

об Отечественной Войне 1812 года

Source: Данилевский Николай Яковлевич, Россия и Европа, 1991, ru, М., Книга, 574, 5-212-00482-9 http://az.lib.ru/d/danilewskij_n_j/text_1869_rossia_i_europa.shtml,

Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Гарри Стайлз фото