Цитаты о произведение
страница 3

Томас Стернз Элиот фото
Василий Васильевич Кандинский фото

„Всякое произведение искусства есть дитя своего времени, часто оно и мать наших чувств.“

Василий Васильевич Кандинский (1866–1944) русский живописец, график и теоретик изобразительного искусства

"О духовном в искусстве", 1910 г.

„Любое произведение Джорджа Мартина — мастерски отшлифованный бриллиант, каждая грань которого играет бликами таланта и отражает всё разнообразие человеческих характеров.“

Роджер Желязны (1937–1995) американский писатель-фантаст

Роджер Желязны
Источник: Джордж Мартин. Умирающий свет. — Смоленск: Русич, М.: Александр Корженевский, 1995. — С. 1.

Роберт Шуман фото
Кэндзабуро Оэ фото
Мария фон Эбнер-Эшенбах фото
Дэн Браун фото

„История, произведения искусства, древние документы и тайные ритуалы, — всё это в романе воспроизведено достоверно… равно как и секретные коды, скрытые в ряде самых известных картин да Винчи.“

Дэн Браун (1964) американский писатель, журналист, музыкант

Дэн Браун о романе «Код да Винчи»
All the history, artwork, ancient documents, and secret rituals in the novel are accurate…as are the hidden codes revealed in some of Da Vinci's most famous paintings.
Источник: A Conversation with Dan Brown, author of The Da Vinci Code http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm/author_number/226/dan-brown

Мария фон Эбнер-Эшенбах фото
Морис Утрилло фото
Василий Васильевич Кандинский фото
Ридли Скотт фото
Раймонд Чандлер фото
Йожеф фон Этвёш фото
Эжен Делакруа фото
Эмиль Золя фото
Оскар Уайльд фото

„«Любовь, что таит своё имя» — это в нашем столетии такая же величественная привязанность старшего мужчины к младшему, какую Ионафан испытывал к Давиду, какую Платон положил в основу своей философии, какую мы находим в сонетах Микеланджело и Шекспира. Это все та же глубокая духовная страсть, отличающаяся чистотой и совершенством. Ею продиктованы, ею наполнены как великие произведения, подобные сонетам Шекспира и Микеланджело, так и мои два письма, которые были вам прочитаны. В нашем столетии эту любовь понимают превратно, настолько превратно, что воистину она теперь вынуждена таить свое имя. Именно она, эта любовь, привела меня туда, где я нахожусь сейчас. Она светла, она прекрасна, благородством своим она превосходит все иные формы человеческой привязанности. В ней нет ничего противоестественного. Она интеллектуальна, и раз за разом она вспыхивает между старшим и младшим мужчинами, из которых старший обладает развитым умом, а младший переполнен радостью, ожиданием и волшебством лежащей впереди жизни. Так и должно быть, но мир этого не понимает. Мир издевается над этой привязанностью и порой ставит за нее человека к позорному столбу.“

Оскар Уайльд (1854–1900) ирландский поэт, драматург, писатель, эссеист

пер. Л. Мотылёва

Дэниел Гилберт фото

„Люди – это незаконченные произведения, которые ошибочно думают, что они завершены.“

Из выступления «Психология вашего будущего «Я» на TED в 2014 году.

Мишель Легран фото
Узеир Гаджибеков фото
Владимир Васильевич Стасов фото
Garson Kanin фото
Анатолий Осмоловский фото
Оскар Уайльд фото
Марк Гэтисс фото
Иван Антонович Ефремов фото
Чезаре Ломброзо фото

„Не подлежит никакому сомнению, что между помешанным во время припадка и гениальным человеком, обдумывающим и создающим свое произведение, существует полнейшее сходство.“

Чезаре Ломброзо (1835–1909) итальянский тюремный врач-психиатр

Чезаре Ломброзо
«Гениальность и помешательство»
Источник: Ч. Ломброзо. Гениальность и помешательство//Рипол Классик, 2006 [пер. с итал.], стр. 29

Арнольд Шёнберг фото
Такэси Китано фото
Дэниэл Шарман фото
Станислав Ежи Лец фото
Абель Коженёвский фото

„Скажите, какие требования ставит этот жанр киномузыки перед композитором? Как выглядит работа при создании музыки для кино?
— Самое сложное требование – это избавиться от собственного эго. В работе над фильмом сталкиваются амбиции многих людей и поэтому у композитора нет возможности вести себя как звезда. Сложно, потому что, музыка для кино зависит от многих элементов, а прежде всего она сама является элементом, частью фильма. Поэтому она должна сочетаться с образом, игрой актёров, всей концепцией картины. Наличие только хорошего произведения не означает, что эта музыка будет соответствующей для данного проекта. И это самое большое мастерство в киномузыке и одновременно самая большая сложность.“

Из интервью. Радио Польша. 11 января 2013 года.

„С одной стороны, искусство, как и все другие аспекты современной жизни, подвержено влиянию глобализации и унифицирования. В частности, это выражается в схожести идей и тематик, рассматриваемых сегодняшним художественным процессом, и их визуальной экспрессией, которые подвержены непосредственному влиянию массовой культуры, массмедиа, политики и экономики, создающему, с одной стороны, иллюзию свободы и флексибильности художественного творчества, его вседоступности и массовой популярности. С другой стороны, размывание границ между каждодневным опытом, политикой, экономикой и культурой совершенно разных традиций невозможно без потерь, когда пропадает необходимость личностного осмысления и рефлексии и в совершенно разных культурах создаются идентичные безликие произведения, таким образом замыкая круг самовыражения на себе и безусловно маргинализируясь как результат.“

Джон Драйден фото
Владимир Семёнович Высоцкий фото

„Человек должен быть наделен фантазией, что творить. Он, конечно, творец и в том случае, если чего-то такое рифмует или пишет, основываясь на фактах. Реализм такого рода был и есть. Но я больше за Свифта, понимаете? Я больше за Булгакова, за Гоголя. Жизненный опыт?.. Но представьте себе, какой был уж такой гигантский жизненный опыт у двадцатишестилетнего Лермонтова? Главное — свое видение мира.
Другой вопрос, можно ли создавать произведения искусства, обладая повышенной чувствительностью и восприимчивостью, но не имея жизненного опыта? Можно, ну лучше его иметь… немножко. Искусства настоящего без страдания нет. И человек, который не выстрадал — не обязательно, что его притесняли или стреляли в него, мучили, забирал родственников и так далее, — такой человек творить не может. Но если он в душе, даже без внешних воздействий, испытывал это чувство страдания за людей, за близких, вообще за ситуацию, — это уже много значит. Это создает жизненный опыт. А страдать могут даже очень молодые люди. И очень сильно.“

Владимир Семёнович Высоцкий (1938–1980) советский поэт и автор-исполнитель песен, актёр, автор прозаических произведений

Монологи. - Юность, 1986, № 12

Гюстав Флобер фото

„Человек — ничто, произведение — всё.“

Гюстав Флобер (1821–1880) французский писатель

L’homme n’est rien, l’oeuvre tout !
Письмо Гюстава Флобера к Жорж Санд от декабря 1875 года
Подтверждённые источниками
Источник: [Артур Конан Дойль, Собрание сочинений в двенадцати томах, 1, 1993, М., ОГИЗ, 298]
Источник: Gustave Flaubert - Correspondance 1875 https://flaubert.univ-rouen.fr/correspondance/conard/lettres/75b.html

Ксения Анатольевна Собчак фото
Антон Павлович Чехов фото
Дэвид Митчелл фото
Станислав Ежи Лец фото
Станислав Ежи Лец фото

„Есть критики, считающие произведение автора эпиграфом к своей рецензии.“

Станислав Ежи Лец (1909–1966) польский поэт, философ, писатель-сатирик и афорист XX века
Walter Isaacson фото
Борис Виан фото
Илья Сергеевич Глазунов фото

„Пушкин был убит масонами через организованную бытовую историю. Государь знал о возможной организованной гибели и взял с Пушкина слово, чтобы он не дрался на дуэли. Пушкин не сдержал слова и был убит. Дальше вторая глыба могучая — Достоевский. Всегда власти боролись с его идеологией. Всегда его идеи отвергались омасоненной интеллигенцией. И здесь же другая глыба — Лев Толстой. Русский литературный гений, но пустивший Россию под откос. Он писал против Отечества, собирался переписывать Евангелие и кончил тем, что бежал неведомо куда и неведомо зачем. Я Льва Толстого как личность не люблю. “Война и мир” — это гениальнейшее произведение. Но его личные сентенции я не приемлю. О причинах поражения 1812 года, о Кутузове и Наполеоне — не то написано.“

Илья Сергеевич Глазунов (1930–2017) советский и российский художник-живописец, педагог
Юрий Петрович Любимов фото

„Я беру произведения Чехова, которые не заиграны театром, которые находятся в тени, это же свободная композиция. Я это делаю давно. Я сочиню на эти мотивы, потом оснащу хорошей музыкой<…“

Юрий Петрович Любимов (1917–2014) советский и российский театральный режиссёр, актёр и педагог

2010 год
Источник: Новые известия.Культура.Режиссёр Юрий Любимов, 9 декабря 2010 http://newizv.ru/news/culture/09-12-2010/137751-rezhisser-jurij-ljubimov

Фридрих Шиллер фото

„Поэтическое произведение должно само себя оправдывать, ибо там, где не говорит само действие, вряд ли поможет слово.“

Фридрих Шиллер (1759–1805) немецкий поэт, философ, теоретик искусства, драматург, профессор истории и военный врач
Владимир Георгиевич Сорокин фото
Дмитрий Дмитриевич Шостакович фото

„…Странно обстоит дело с тремя советскими симфониями Шостаковича (Одиннадцатой, Двенадцатой и Тринадцатой). Почему он настолько прямо обратился к официальной эстетике, причём, в то время, когда уже никто его ни к чему не мог и не пытался принуждать? Было ли это желанием наконец увенчать успехом многолетние коллективные усилия по созданию парадигматической социалистически-реалистической симфонии? Искренней попыткой пересоздания чистой, не испорченной сталинизмом, но верной ленинским принципам, советской картины мира? …эти произведения строго следуют концепции симфонии как объективного зеркала исторических событий. Нарративные композиционные средства, программная наглядность музыки, прямая переводимость ее на вербальный язык не просто достигают здесь своей кульминации: здесь виртуозно и эстетически убедительно воплощается казавшееся абсурдным представление ненавидимого Шостаковичем Сталина о советской песенной симфонии!»…“

Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906–1975) советский композитор, пианист, педагог и общественный деятель

Борис Йоффе, «В русле советской симфонии»
Источник: [Boris Yoffe, « Im Fluss des Symphonischen https://www.wolke-verlag.de/wp-content/uploads/2018/06/Boris-Yoffe-Im-Fluss-des-Symphonischen.pdf» (eine Entdeckungsreise durch die sowjetische Symphonie), Hofheim, Wolke Verlag, 2014, 648, 978-3-95593-059-2]

Юрий Ханон фото
Харуки Мураками фото
Михаил Александрович Ульянов фото

„Личность художника — понятие в высшей степени своеобразное и неоднозначное. Но я уверен, что идейная, гражданская позиция, то, что тебя волнует, что беспокоит, за что ты борешься, что защищаешь, чему ты служишь, кому ты служишь, чего ты хочешь от жизни, ради чего ты существуешь на экране, на сцене, в литературе, в живописи, в музыке, — весь этот строительный материал художественного произведения должен всенепременно входить в суть твоей личности. Ты можешь быть неважным по характеру человеком, но гражданином быть обязан.
И актёр обязан быть гражданином, может быть, более чем кто-либо другой. Чем дольше я работаю в театре, тем больше убеждаюсь в уникальности моей профессии. Разве не поразительна сама возможность выступать перед тысячной, а то и миллионной аудиторией, утверждая или отрицая то или иное положение, проблему, мысль? Да, я — актёр, и я — гражданин, в наше время, как никогда, нельзя забывать об этом в силу той напряженной идеологической борьбы, тех сложностей, которые нас окружают.
Я живу в стране, езжу по ней, читаю газеты, встречаюсь с людьми, узнаю новости, погружаюсь в окружающий мир. Что-то мне в этой жизни нравится, что-то меня тревожит, что-то чрезвычайно беспокоит, что-то приводит в ярость, что-то мне обещает надежду, что-то умиротворяет, что-то во мне возбуждает негодование, злость, отчаяние, если хотите. То есть я полон всякими чувствами, и человеческими, и гражданскими, и социальными, если я, конечно, не слеп и не глух ко всему, что происходит вокруг меня, и не занимаюсь только своим собственным мирком. Но, как гражданин, напитанный соками жизни, я могу эти соки отдать только ближним своим: друзьям, родным, близким, порадоваться вместе с ними, попытаться понять, что происходит, выразить свою радость, или свое негодование, или свою ярость, или свою любовь. Но я ведь еще и актёр, я имею трибуну. Имею кафедру, с которой могу сказать людям много добрых, нужных, необходимых слов. Естественно, не я один, а вместе с драматургом, вместе с режиссёром, вместе с театром, вместе с киностудией, вместе с композитором. Нас целый коллектив. Но слова-то говорю я, слова-то произношу все равно я — после режиссёра, после автора, после композитора, после редактора, после министерства. И вот от того, насколько я буду полон соками жизни, от того, насколько меня, лично меня, актера, гражданина, будут трогать те или иные проблемы, волновать и не оставлять равнодушным, от того и звук моих слов, звук моего голоса будет наполнен либо железной пустотой и барабанной дробью, либо глухой и горькой болью по поводу того или иного явления в жизни, которое вызывает эти чувства.“

Михаил Александрович Ульянов (1927–2007) советский и российский актёр, режиссёр театра и кино, народный артист РСФСР и СССР, Герой Социалистического…
Антон Антонович Дельвиг фото

„Певец «Нищего» познакомился с читающею публикою нашей в 1827 году, выдав маленькую поэму «Див и Пери». Счастливо выбранный предмет, стихи, всегда благозвучные, хотя не везде точные, и в целом хорошее направление молодого таланта обрадовали истинных любителей русской словесности. Поэма «Див и Пери», сама собою не образцовое произведение, сделалась драгоценною книжкою по надеждам, какие подавал её сочинитель. Удовольствие судей благомыслящих откликнулось шумною радостью в наших журналах <…>. Пожалеем, если неотчётливая похвала их имела вредное действие на молодой талант нашего поэта: вторая поэма его «Борский» обрадовала только журналистов, <…> язык ещё более небрежен, а план его, как известно читателям, склеен из неискусных подражаний двум-трём поэмам любимых наших поэтов и закончен; катастрофой собственной выдумки, годной разве для модных французских пародий <…>. Благозвучные стихи без мыслей обнаруживают не талант поэтический, а хорошо устроенный орган слуха. Гармония стихов Виргилия, Расина, Шиллера, Жуковского и Пушкина есть, так сказать, тело, в котором рождаются поэтические чувства и мысли. Как женская красота вполне выразилась в формах Венеры Медицийской, так у истинных поэтов каждая мысль и каждое чувство облекаются в единый, им свойственный гармонический образ. <…> В [«Нищем»] напрасно вы будете искать поэтического вымысла, в нём нет во многих местах (не говорю о грамматике) даже смысла. Это что-то похожее на часовой будильник, но хуже: ибо будильник имеет цель…|Комментарий=Подолинский и много позже считал отзыв ревнивым“

Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) русский поэт, переводчик, издатель

Статьи и рецензии «Литературной газеты»

Антон Антонович Дельвиг фото

„Избалованный дружбою Пушкина, барон Дельвиг до того ревновал к славе великого поэта, отражавшейся косвенно и на нём, что малейший успех другого начинавшего поэта его уже тревожил. Притом он принял на себя роль какого-то Аристарха и имел притязание, чтобы посещавшие его, в особенности юные литераторы, спрашивали его советов, и обижался, если они их не слушали. Я же не любил никому навязывать чтение моих произведений и, не слишком доверяя непогрешимости дельвиговской критики, не счёл необходимым предъявить барону в рукописи мою новую поэму, о которой (мне на беду) неосторожные друзья успели оповестить чересчур восторженно.
Дельвиг не простил мне, как он полагал, моей самоуверенности <…>. Он вывел заключение, <…> что поэтому надобно, как тогда говорилось, порядочно меня отделать.“

Антон Антонович Дельвиг (1798–1831) русский поэт, переводчик, издатель

О произведениях

Антон Антонович Дельвиг фото
Этот перевод ждет рассмотрения. Правильный ли перевод?
Огюст Ренуар фото
Оливер Голдсмит фото

„Декан Свифт <…> понял, что ко всем предшествовавшим ему произведениям поэтов примешан романтический дух, или, другими словами, что они описывали природу с самой приятной стороны. Поэтому для него всё ещё оставалось место, которое, не заботясь о порицании, должно было описать таким, каким оно было, со всеми уродствами; поэтому он прославился не столько величием своего гения, сколько смелостью оного.“

Оливер Голдсмит (1728–1774) английский прозаик, поэт и драматург

Dean Swift <…> perceived that there was a spirit of romance mixed with all the works of the poets who preceded him; or, in other words, that they had drawn nature on the most pleasing side. There still therefore was a place left for him, who, careless of censure, should describe it just as it was, with all its deformities; he therefore owes much of his fame, not so much to the greatness of his genius, as to the boldness of it.
«История Англии в серии писем благородного человека своему сыну» (An History of England, in a Series of Letters from a Nobleman to His Son), 1769
Источник: Муравьёв В. С. Путешествие с Гулливером. — М.: Книга, 1972. — С. 116.
Источник: Jonathan Swift: The Critical Heritage https://books.google.ru/books?id=WqrNY-dq8DwC&hl=ru&source=gbs_navlinks_s ed. by Kathleen Williams, Routledge, 1970, ch. 34.

Антон Антонович Дельвиг фото
Дмитрий Дмитриевич Шостакович фото

„Симфония о Ленине задумана как четырёхчастное произведение… Первая часть — юношеские годы Ильича; вторая — Ленин во главе октябрьского штурма; третья — смерть Владимира Ильича и четвёртая — без Ленина по ленинскому пути. Уже готов ряд музыкальных фрагментов, которые <…> войдут в <…> 7-ю симфонию памяти гениального вождя человечества.“

Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906–1975) советский композитор, пианист, педагог и общественный деятель

здесь Шостакович пишет о своей знаменитой «Седьмой симфонии» (блокадной, с темой немецкого нашествия). Не в тему ли немецкого нашествия впоследствии превратилась музыка Октябрьской революции?
Источник: «Шостакович о времени и о себе» (сборник статей, Москва, 1980 г., стр.75

„Я долго размышлял над загадкой личности Катаева. Какие силы заставляют этого человека добровольно совершить то, от чего всеми правдами и неправдами уклоняются другие, причём — не диссиденты, не герои, а нормальные рядовые люди, которые не желают быть пугалом в глазах окружающих.
Я пребывал в недоумении, пока один из друзей-литераторов не объяснил мне.
— Пойми, — сказал он, — Катаев действует искренне. Когда он участвует в травле Солженицына или Сахарова, он действует, как это ни жутко звучит, по велению сердца… Сделай опыт, — продолжал мой друг, — поставь себя на место Катаева. Ведь он рассуждает примерно так. «Литературных дарований у меня от природы не меньше, чем у Солженицына. Во всяком случае наши таланты соизмеримы. При этом Солженицын лет восемь сидел в тюрьме, переболел раком, писал что ему вздумается, клал на все литературное начальство, и в результате — у него мировая известность, Нобелевская премия, поместье в Вермонте, и фотографии этого типа красуются на первых страницах западных газет, а я, Катаев, всю жизнь служил режиму, коверкал свои произведения, наступал на горло собственной песне, сочинял всякое конъюнктурное барахло вроде романа «Время, вперёд!», и в результате, что у меня есть? Коллекция зажигалок, машина и дача в Переделкине, которую в любой момент начальство может отобрать!..»“

Сергей Донатович Довлатов (1941–1990) русский писатель, публицист и журналист

Статьи, эссе

Эдуард Николаевич Успенский фото
Лоис Буджолд фото

„У меня такое же ощущение от чтения её произведений, какое я получила от классики Хайнлайна: обновленная вера в человечество и желание исследовать и творить добро во вселенной. Большое чувство.“

Лоис Буджолд (1949) американская писательница-фантаст

I got the same sort of feeling reading her works as I had gotten from classic Heinlein: a renewed faith in humanity and a desire to explore and do good in the universe. Great feeling.
Тони Вейсскопф, интервью Дж. Хелферсу
Источник: The Vorkosigan Companion. 2008, p. 78.

Урсула Крёбер Ле Гуин фото

„Значительная часть произведений К. С. Льюиса — просто апология христианства, полная ненависти и презрения к людям, не согласным с ней. Разделение на добро и зло отличается от точки зрения Толкина, у которого злые существа — всего лишь метафора зла в нашей жизни; он никогда не бросает людей во тьму внешнюю, как любил делать Льюис.“

Урсула Крёбер Ле Гуин (1929–2018) американская писательница-фантаст и литературный критик

… much of CS Lewis simply Christian apologia, full of hatred and contempt for people who didn't agree. The division into good and evil was different from Tolkien, where evil beings are only a metaphor for the evil in our lives; he never casts people into the outer darkness as Lewis enjoyed doing.
О других людях

Владимир Георгиевич Сорокин фото

„Высказывания о произведениях приводятся в статьях о них.“

Владимир Георгиевич Сорокин (1955) русский писатель, сценарист, драматург

Интервью

Ярослав Александрович Евдокимов фото

„Хочется, чтобы на телевидении изменилось отношение к культуре, в том числе песенной, потому что певцов с хорошими голосами почти нет. Попса не должна доминировать. Я помню то время, когда проводились специальные отборочные конкурсы. Был такой конкурс — имени Глинки, где отбирали лучших певцов из России, Украины, Беларуси, где можно было услышать замечательных самородков. Мне, певцу, хочется снова услышать их звучание. У меня самого, извините, голос классический, но я не могу воспользоваться его силой и петь серьезные произведения, потому что это никому не нужно — в цене нынче другое.“

Ярослав Александрович Евдокимов (1946) советский, российский, белорусский, украинский певец (баритон)

О своём творчестве
Источник: Ярослав Евдокимов: говорил на русском. пел на белоруссском http://www.pressmon.com/ru/a/ru/2049485/YaROSLAV-EVDOKIMOV-GOVORIL-NA-RUSSKOM-PEL-NA-BELORUSSKOM#ixzz3OdDtq6IL Российская газета.Союз, 05.10.2006 г.

„Не отличавшийся (по американским стандартам) плодовитостью, Бестер обладает, вероятно, рекордным процентом произведений, ставших бесспорной классикой;..“

Вл. Гаков, «Энциклопедия фантастики. Кто есть кто», 1995
Источник: Бестер (Bester), Альфред // Энциклопедия фантастики. Кто есть кто / Под ред. Вл. Гакова. — Минск: Галаксиас, 1995.

Роберт Силверберг фото
Ханс Хенрик Йегер фото
Иван Сергеевич Аксаков фото

„Едва только русская народная духовная сущность прикоснулась, в лице Ломоносова, к заветной, недоступной до сих пор для неё, области всемирно-исторической науки и искусства, как тотчас же ознаменовала свою творческую силу величайшими открытиями по разным отраслям знания, — созданием русского письменного, литературного, вовсе до того времени не существовавшего языка и высокими произведениями поэзии. Мы сказали вначале, что одинокою стоит колоссальная фигура холмогорского мужика в пространстве истории нашего просвещения. И действительно одинокою: не потому только велик Ломоносов, что он был начинатель, но и потому, что он был и остаётся образцом, с которым ещё не сравнились последующие поколения. Если б Ломоносовых было много, если б за Ломоносовым последовал целый ряд Ломоносовых, хотя бы и не равных ему по гению, но равных по силе внутреннего народного чувства, с тою же пламенною любовью к своей народности, с тем же самостоятельным, свободным отношением к западной цивилизации, — то нет сомнения, что наше просвещение стояло бы на иной высоте, нежели ныне, и нельзя было бы сказать про нас горькое слово: что русские даже и мышеловки не изобрели, ничего не внесли своего в общую сокровищницу человеческого знания!.. Ключом било бы народное творчество, вызванное благотворными лучами солнца науки!“

Иван Сергеевич Аксаков (1823–1886) русский публицист, поэт, общественный деятель, один из лидеров славянофильского движения

Публицистические статьи, По случаю юбилея Ломоносова

Брайан Олдисс фото

„Если мы утверждаем, что трудности, с которыми сталкиваются герои научно-фантастических произведений, не должны представлять собой исключительно материальные преграды и опасности, это значит, что в повествование должны быть включены не только категории физического противостояния, но также интеллектуального преодоления возникающих коллизий. Изменение физических параметров — это одно, осмысленный подход к ситуации — это другое. Поэтому столь оригинален замысел рассказакакого? Брайана Олдисса, в котором космонавты на борту ракеты, захваченной полем тяготения гигантской звезды, под воздействием гравитации испытывают регрессивную деформацию психики; здесь перед нами опять параллельные уровни трансформации, как и в приведённых выше произведениях Балларда, хотя, естественно, речь идёт о совершенно других преобразованиях.“

Брайан Олдисс (1925–2017) английский писатель

«Фантастика и футурология», книга 1 (Генерирующие структуры фантастики), 1970, 1972
перевод: С. Макарцев, В. Борисов, 2004
Станислав Лем

„Наиболее поразительно то, что персонажи <Хайнлайна> не были отобраны по своему могучему интеллекту или колоритности личности, они — просто случайная выборка из рода homo. Насколько я могу припомнить, ни в каких произведениях Хайнлайна нет персонажей, которые по сути были бы необычными. Некоторые из них неординарны: некоторые — долгожители, один обладает эйдетической памятью, другой — двумя головами, но во всех других отношениях, они триумфально заурядны.“

Деймон Найт (1922–2002) американский писатель-фантаст, редактор и критик НФ

Most striking of all, these <Heinlein's> people are not preselected for their gigantic intelligence or their colorful personalities; they are simply a random sample of genus homo. So far as I can recall, there is not a character in any one of Heinlein's stories who is not essentially ordinary. Some of them have eccentricities: some are long-lived, one has an eidetic memory, another has two heads; but in every other respect, they are triumphantly commonplace.
там же
Рецензии
Источник: Мутант Джо-Джим в «Пасынках Вселенной».

Альфред ван Вогт фото

„Как доказали Найт и Блиш, фантасмогорическая акробатика Ван Вогта не служит никакому общему смыслу. Ван Вогт не разрешает заданных им самим загадок; не делает выводов из того, о чём шла речь ранее — он только поспешно фиксирует мысли, чтобы на них хаотически нагромождать очередные. Таким образом, Ван Вогт не гипнотизирует внимательного читателя, он его только усыпляет; этот сон — результат нарастающей скуки, а не покоряющего магнетизма. Единственная проблема, которую представляет проза Ван Вогта, это её рыночный успех, который интеллигентного читателя, каковым является Найт, одновременно раздражает и оскорбляет. Как может пользоваться огромной популярностью произведение, бессмысленность которого так однозначно доказал Найт? Однако в этом нет никакой глубокой тайны. Китчевая чепуха успешно удерживается на плаву, потому что на неё существует большой спрос. Поклонники Ван Вогта не забивают себе голову неопровержимой аргументацией Найта. Вероятнее всего они ничего о ней не знают и наверняка ничего и не хотят о ней знать. Они получают от Ван Вогта целую вселенную вместе с её жителями, войнами, империями, отлично организованную, при этом в своей тотальной бессмысленности незамедлительно объясняемую, закрывая при этом глаза на то, что им насаждается оглупляющая ложь. Пожалуй, больше на эту тему сказать нечего.“

Альфред ван Вогт (1912–2000) американский писатель-фантаст

«Science fiction: безнадёжный случай с исключениями», 6
Станислав Лем
Источник: Knight, Damon. In Search of Wonder, 1956, 1967.
Источник: Джеймс Блиш, сборник рецензий на SF 1950-1953 гг. «То, что под руками» («The Issue at Hand», 1964, 1967).

Клиффорд Дональд Саймак фото

„Произведений, для которых нет и не будет отдельных статей.“

Клиффорд Дональд Саймак (1904–1988) американский писатель в жанре научной фантастики и фэнтези

Из малой прозы

Игорь Зиновьевич Павлюк фото
Харлан Эллисон фото

„В душе все мы завидуем Достоевскому, Марку Твену и Шекспиру. Не только потому, что они первыми застолбили так много всего, что мы вынуждены у них красть, иначе все наши произведения развалятся, но потому, что они делали это настолько хорошо, что купили себе билет в будущее.“

Харлан Эллисон (1934–2018) американский писатель-фантаст

предисловие к повести «Парень и его пёс», 1997
Источник: Харлан Эллисон. Парень с собакой // Миры Харлана Эллисона. Том 3. Контракты души. — Рига: Полярис, 1997. — С. 209.

Филип Киндред Дик фото
Филип Киндред Дик фото
Филип Киндред Дик фото
Михаил Петрович Драгоманов фото
Антон Веберн фото
Иоганн Себастьян Бах фото
Витольд Гомбрович фото

„Я не верю, что смерть действительно является проблемой для человека, и считаю произведение искусства, занятое исключительно этой проблемой, не вполне достоверным. Наша подлинная проблема — это старение, образ смерти, с которым мы сталкиваемся ежедневно. Имеется в виду даже не само старение, а его свойство полной страшной отрешённости от красоты. Нас не столько ужасает наше медленное умирание, сколько то, что очарование жизни остаётся нам недоступным. На кладбище я видел молодого парня, который прошёл меж могил как существо из иного мира, таинственное и исполненное жизни, в то время как мы будто просили у жизни милостыню. Однако меня поразило, что я не ощутил наше бессилие как нечто совершенно неизбежное… Разве нельзя соединить зрелый возраст с жизнью и молодостью?“

Витольд Гомбрович (1904–1969) польский писатель

Дневник
Источник: Цит. по: Макарцев С. Н. Витольд Гомбрович, или Игра по новым правилам // Гомбрович В. Космос: Роман / Предисл., пер. с польск. С. Макарцева. — СПб.: Амфора, 2000. — 231 с. ISBN 5-8301-0220-X

Жорж Санд фото
Жорж Санд фото

„В качестве ученика, да к тому же полуслуги Порпоры, Гайдн, жаждавший слушать музыку и изучать самую технику композиции опер, получил позволение бывать за кулисами, когда пела Консуэло. Уже два дня он замечал, что Порпора, сначала недоброжелательно относившийся к его присутствию в театре, теперь разрешал ему с добродушным видом находиться там, даже прежде, чем он успевал раскрыть рот и попросить об этом. Дело в том, что в голове профессора возникла новая идея. Мария-Терезия, разговаривая о музыке с венецианским посланником, снова вернулась к своей матримониальной мании, как выражалась Консуэло. Её величество сказала, что ей было бы очень приятно, если бы талантливая артистка обосновалась в Вене, выйдя замуж за молодого музыканта, ученика Порпоры. Сведения о Гайдне она почерпнула от того же посланника; и так как Корнер очень хвалил юношу, говоря, что у него громадные музыкальные способности, а главное — что он усердный католик, её величество поручила своему собеседнику устроить этот брак, обещая прилично обеспечить юную пару. Мысль эта улыбалась г-ну Корнеру: он нежно любил Иосифа и уже давал ему ежемесячно семьдесят два франка, чтобы юный музыкант мог спокойно продолжать занятия. Корнер горячо ратовал за него перед Порпорой, и старик, боясь, как бы Консуэло не настояла на своём — не оставила бы сцену, выйдя замуж за дворянина, — наконец после долгих колебаний и упорного сопротивления дал себя убедить (ибо, конечно, маэстро предпочёл бы, чтобы его ученица жила, не зная ни брака, ни любви). Желая во что бы то ни стало добиться своей цели, посланник решил показать Порпоре произведения Гайдна и открыл ему, что серенада для трио, понравившаяся маэстро, сочинена Беппо. Порпора признал, что это произведение говорит о большом таланте, что он мог бы дать юному композитору хорошее направление, а также помочь ему писать для голоса и что, наконец, будущность певицы, вышедшей замуж за композитора, имеет все основания сложиться весьма удачно.“

Жорж Санд (1804–1876) французская писательница

«Консуэло»
Цитаты из романа «Консуэло» (Consuelo), 1843